Bap - Alexandra, Nit Nur Do - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bap - Alexandra, Nit Nur Do




Alexandra, Nit Nur Do
Alexandra, Nothing More Than That
ALEXANDRA, NIT NUR DO
Alexandra, Nothing More Than That
'T bliev länger hell jetz obwohl: 't ess immer noch Februar
It stays light longer now, even though it's still February
Ne Winter he's ausschließlich lästich
A winter here is only a nuisance
Wie Matsch, als Schnie uss schwere Wolken singe Wääsch nohm
Like snow slush falling from heavy clouds and melting on your clothes
Tänzerinne, nevvebei nur öm ze stirve, he om lauwrme Asphalt
Dancers along the roadside, only to die on the warm asphalt
Kamikaze en 'ner Stadt, wo jede Hilferoof bloß unjehührt verhallt
Kamikazes in a city where every cry for help goes unheard
Alexandra, jevv et zo:
Alexandra, it is so:
Mancheiner föhlt sich he em Stech jelooße
Some feel lost in the lurch
Alexandra, nit nur do
Alexandra, not only here
Mir fällt en Strooß enn
A street comes to my mind
Die vun Ostende bess Mekka quer durch Europa als E5 führt
That leads from Ostende to Mecca as the E5 through Europe
Wigger wohr ich noch nie
I was never a slacker
Trotz all Breefe, die 'sch jeschrivve un nie affjescheck
Despite all the letters I wrote and never sent
Doch für die do "Entschuldijung!" Nohporto zahle mohts
But here you have my "Excuse me!" I'll pay the additional postage
All die Errol Flynn-Visione für jed' einz'lne däät si't lohne
All those Errol Flynn fantasies - each one would be worth it for
Sensatione mein ich, nit Madame Toussaud!
Sensations, I mean, not a Madame Toussaud!
Do johvs mir Bruht un Spiele, Alexandra, ich weiß schon
There you gave me bread and games, Alexandra, I know
Do föhls dich wie ne ussrangierte Weihnachtsbaum noh Neujohr
You felt like a Christmas tree that had outlived its time
Wie 'n Aapeinsel ennzesinn stund ich vüür dir
Like an apeling that stood by itself
Un Aug en Aug kunnt ich dich lese wie e opjeschlaare Boch
And I saw right through you, like an open book
Et deit mir leid dovun ze singe, bloß op Dauer, Alexandra
I'm sorry to sing about it, but after all, Alexandra
Wohr dat och wohl nit jenooch
That wasn't enough, was it?
All Zer'monie, Beschwörunge un Rituale
All the processions, speeches and rituals
Ding Cohen-Plaate, Jacques Brél-Sampler un Spazierjäng em Rähn
Your Cohen records, Jacques Brel's legacy and walks in the rain
Dann die rührende Versuche, affzeschöddele die Tristesse
Then the pathetic attempts to shake off the misery
Die wohren aussichtslos, die braaten't wirklich nit
They were hopeless, they didn't work at all
Denn eins ess sicher wie et Amen:
Because one thing is certain, like the Bible:
Dat wo suvill Kirche stonn, et "hundert Pro" en janze Hääd ze Bichte jitt
Where there are so many churches, there are a hundred percent more sins to confess
Nach oben
To the sky





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser, Alexander Buechel, Manfred Boecker, Hans Wollrath, Jan-christoph Dix, Stefan Kriegeskorte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.