BAP - Amerika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Amerika




Amerika
America
1)
1)
Su sinn se also uss, die kääls,
They are out there, the Cold War,
Luhr ens, ene nejer hann se och dobei!
They even have a new one!
Luhr ens op dämm panzer dä,
Look at their tanks,
Wenn et huh kütt, ess achzehn, hätt uns befreit!
When it's time, it's the eighteen-year-old, the one who freed us!
Vüür dänne hann se uns jewarnt,
We were warned about him,
Wiesu hammer bloß ahn all driss jejläuv?
Why did we just believe all that crap?
Die junge hann jet durchjemaat,
The young have been through something,
Vum kanal bess her ess wigg, wemmer durch mine läuf.
From the canal to here it's a while, if we walk through the minefields.
Wo die herkumme ess jetz naach,
Where they come from is still today,
Die schloofe jetz noch öm die zick, jenseits vum ozean.
They are still sleeping at this time, beyond the ocean.
Die hann hühser, hüher als dom,
They have houses, taller than the cathedral,
Do läuf janzen daach nur jazz em radio.
There's only jazz on the radio all day long.
Refr.:
Chorus:
Et heiß, do wöhr jeder glisch,
It's said, everyone is equal there,
Ejal, ob ärm oder risch - amerika
No matter if poor or rich - America
Un do kräät jeder sing chance,
And everyone gets their chance,
E paradies vun nem land - amerika
A paradise of a country - America
2)
2)
Nä, amis he en unserer strooß
Now the Americans are in our street
Jetz saach nit, du hätts et vun ahnfang ahn jewoss.
Don't say, you knew it from the beginning.
He, mister, hässte schokolaad?
Hey, mister, you have chocolate?
Die kinder hann ihr angs als eezte affjelaat un se ahnjeschwaad.
The kids were the first to overcome their fear and rushed up to them.
Wat jööv ich für en lucky strike!
What do I give you for a Lucky Strike!
Ich rauche nur noch strüh, sick ner ewigkeit.
I only smoke butts, have done so for an eternity.
Wohl dämm, su ne kreech jewennt,
Lucky who is used to such a ration,
Denn kann fraue hann für paar nylonströmp.
Because he can have women for a few nylon stockings.
Wo die herkumme hann se et joot,
Where they come from, they have it good,
Do woor kein einzije stadt je vun ner bomb bedroht.
There wasn't a single city ever threatened by a bomb.
Do drövve stonn all hühser noch,
All the houses are still standing over there,
Do weed jeder satt, weed jede meddaach wärm jekoch.
Everyone is full there, everyone is fed every noon.
Refr.:
Chorus:
Et heiß, do wöhr jeder glisch,
It's said, everyone is equal there,
Ejal, ob ärm oder risch - amerika
No matter if poor or rich - America
Un do kräät jeder sing chance,
And everyone gets their chance,
E paradies vun nem land - amerika.
A paradise of a country - America.





Writer(s): Till Lindemann, Christoph Schneider, Oliver Riedel, Paul Landers, Doktor Lorenz, Richard Kruspe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.