Paroles et traduction BAP - Amerika
Su
sinn
se
also
uss,
die
kääls,
Su
sinn
se
also
uss,
die
kääls,
Luhr
ens,
ene
nejer
hann
se
och
dobei!
Luhr
ens,
ene
nejer
hann
se
och
dobei!
Luhr
ens
op
dämm
panzer
dä,
Luhr
ens
op
dämm
panzer
dä,
Wenn
et
huh
kütt,
ess
dä
achzehn,
dä
hätt
uns
befreit!
Wenn
et
huh
kütt,
ess
dä
achzehn,
dä
hätt
uns
befreit!
Vüür
dänne
hann
se
uns
jewarnt,
Vüür
dänne
hann
se
uns
jewarnt,
Wiesu
hammer
bloß
ahn
all
dä
driss
jejläuv?
Wiesu
hammer
bloß
ahn
all
dä
driss
jejläuv?
Die
junge
hann
jet
durchjemaat,
Die
junge
hann
jet
durchjemaat,
Vum
kanal
bess
her
ess
wigg,
wemmer
durch
mine
läuf.
От
канала
лучше
вигг,
веммер
через
мой
ствол.
Wo
die
herkumme
ess
jetz
naach,
Там,
откуда
они
родом,
до
сих
пор
едят,
Die
schloofe
jetz
noch
öm
die
zick,
jenseits
vum
ozean.
Сонный
джет
все
еще
бродит
вокруг
зиг,
за
океаном.
Die
hann
hühser,
hüher
als
dä
dom,
Хан
Хюллеры,
вы
как
ваш
дом,
Do
läuf
dä
janzen
daach
nur
jazz
em
radio.
Здесь
на
крыше
работает
только
джазовое
радио.
Et
heiß,
do
wöhr
jeder
glisch,
Горячо,
я
люблю
тебя,
Ejal,
ob
ärm
oder
risch
- amerika
Эял,
будь
то
рукав
или
риш-америка
Un
do
kräät
jeder
sing
chance,
И
у
всех
есть
шанс,
E
paradies
vun
nem
land
- amerika
Рай
на
земле-америка
Nä,
amis
he
en
unserer
strooß
Янки
и
наша
улица
Jetz
saach
nit,
du
hätts
et
vun
ahnfang
ahn
jewoss.
Да,
черт
возьми,
ты
бы
узнал
об
этом
от
анфанг
ан
евсс.
He,
mister,
hässte
schokolaad?
Привет,
мой
господин,
Ненависть
к
шоколаду?
Die
kinder
hann
ihr
angs
als
eezte
affjelaat
un
se
ahnjeschwaad.
Дети
относятся
к
ней
как
к
настоящей
родственнице.
Wat
jööv
ich
für
en
lucky
strike!
Wat
jööv
ich
für
en
lucky
strike!
Ich
rauche
nur
noch
strüh,
sick
ner
ewigkeit.
Ich
rauche
nur
noch
strüh,
sick
ner
ewigkeit.
Wohl
dämm,
dä
su
ne
kreech
jewennt,
Wohl
dämm,
dä
su
ne
kreech
jewennt,
Denn
dä
kann
fraue
hann
für
paar
nylonströmp.
Denn
dä
kann
fraue
hann
für
paar
nylonströmp.
Wo
die
herkumme
hann
se
et
joot,
Wo
die
herkumme
hann
se
et
joot,
Do
woor
kein
einzije
stadt
je
vun
ner
bomb
bedroht.
Do
woor
kein
einzije
stadt
je
vun
ner
bomb
bedroht.
Do
drövve
stonn
all
hühser
noch,
Do
drövve
stonn
all
hühser
noch,
Do
weed
jeder
satt,
weed
jede
meddaach
wärm
jekoch.
Я
знаю,
что
все
сыты
по
горло,
но
у
всех
есть
жаркое
иго.
Et
heiß,
do
wöhr
jeder
glisch,
Горячо,
я
люблю
тебя,
Ejal,
ob
ärm
oder
risch
- amerika
Эял,
будь
то
рукав
или
риш-америка
Un
do
kräät
jeder
sing
chance,
И
у
всех
есть
шанс,
E
paradies
vun
nem
land
- amerika.
Райская
страна-Америка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Till Lindemann, Christoph Schneider, Oliver Riedel, Paul Landers, Doktor Lorenz, Richard Kruspe
Album
Amerika
date de sortie
28-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.