Bap - Amok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bap - Amok




Amok
Amok
Er hätt Häng wie ne Bagger,
His shoulders hang low like an excavator,
Ess ne Kääl wie ne Baum,
His head is as heavy as a tree,
Er hätt ziemlich schlääsch jeschloofe,
He's been sleeping terribly,
Jede Naach däselve Draum.
The same dream every night.
Er broht Wecker nit zo stelle, keine Termin,
He doesn't bother to set his alarm, no appointments,
Die Stechuhr, die verhaßte, waat nit op ihn.
The dreaded time clock doesn't wait for him.
Sing Arbeit mäht jetz ne Computer, irjend′ne Chip,
A computer now does his job, some kind of chip,
Hätt et kumme jesinn, doch leider nötz ihm dat nix.
He would have witnessed its arrival, but sadly, it's no use to him.
Er gläuv janix mieh, alles Lüje
He doesn't believe anything anymore, it's all lies
Un em Radio singk irjendeiner vun Liebe un Triebe.
And on the radio, someone sings about love and passion.
Halver Sechs un er setz ahm Köschendesch
Half past five, and he's sitting at the kitchen table.
Un er fröht sich: " Wiesu ich?
And he wonders, "Why me?"
All die Johre, - woor dat nix? "
All those years—was it nothing?"
Un sing Phantasie läuf
And his imagination runs
Amok, wie'ne ahnjestochne Stier,
Wild, like a gored bull,
Läuf Amok, Amok, hilflos wie′e Dier.
Running wild, wild, helpless as an animal.
Er läuv Amok, och wenn et rein janix bringk,
He's running wild, though it won't do any good,
Amok, wie en nem billije Fernsehfilm.
Wild, like in a cheap TV movie.
Dat he ess sing dritte Tass Kaffee
This is his third cup of coffee
Un sing vierte Zigarett.
And his fourth cigarette.
Er mäht et Fröstöcksfernsehn ahn,
He turns on the morning news,
Leis, weil sing Frau litt noch em Bett.
Softly, because his wife is still asleep in bed.
Er jitt sich Möh zo kapiere, wat Kanzler erklärt,
He tries to understand what the Chancellor is saying,
Et fällt schwer, et konzentriere, woor widder spät.
It's hard to concentrate; it was late again last night.
Aach Fläsche Bier un letzte Müll och noch jeluhrt,
Even bottles of beer and the last bit of trash have been cleared away,
Bloß nit bei ihr och noch versaare, kann et nit aff, wenn sie'n beduhrt.
Just don't let it affect her still; he can't stand it when she needs him.
" Einfach wegrationalisiere.
"Just rationalize it away.
Wie soll ei Minsch do nit zom Zyniker weede, resigniere? "
How can a person not become a cynic, not give up, when faced with this?"
Keine Zweck, föhlt sich wie letzte Dreck,
He has no purpose, feels like the lowest of the low,
Immer widder: " Wiesu ich?
Always again: "Why me?"
All die Johre, woor dat nix?"
All those years—was it nothing?"
Un sing Phantasie läuf
And his imagination runs
Amok, wie'ne ahnjestochne Stier,
Wild, like a gored bull,
Läuf Amok, Amok, hilflos wie′e Dier.
Running wild, wild, helpless as an animal.
Er läuv Amok, och wenn et rein janix bringk,
He's running wild, though it won't do any good,
Amok, wie en ′nem billije Fernsehfilm.
Wild, like in ′a cheap TV movie.





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.