BAP - Asphaltpirate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Asphaltpirate




Asphaltpirate
Asphaltpirate
Nightliner noh Bremen, platte Wallachei, widder ens Fröhnebel, Autobahn noch frei, Thermoskanne - Kaffee, vill zo vill jerauch, ejal für wer mer arbeid, miehstens vill zo winnisch Schloof. Nä, Jeld ess et bestemp nit, wiesu mer Job mäht. Joot, aff un zo schon, kütt drop ahn, für wer mer fährt. Kenns jede Hall usswendisch, jed′Brett vun jeder Bühn, jed' Echo, jed′ Akustik, weiß wo et Probleme jevve künnt. Manchmohl sinn paar Jeseechter dir he un do vertraut. En Zicklang hattste'n jeder jrößre Stadt en Braut. Eintaachsfleeje hässte Jeneratione övverlääv, un du spürs janz jenau, wer cool ess un wer nur su deit . Teddy, jrööß mir die Junge, Ress vun Crew, die Nas' un lange Blonde un och Klein uss Peru. Jrööß mir die janze Kraade, Jagger, Fesch, jrööß die Asphaltpirate, ich denk off ahn üch. Teddy, ahle Cowboy, Söldner, Legionär, dat sich uns Wääsch zoletz jekrüzz hann ess jetz eez′e paar Daach her. Ich stund em Publikum, du kunnts mich kaum en all Minsche sinn, un ich woss och nur, dat du do sinn mohts, wäje Fahn nevve Bühn, schwazze met dämm Schädel un ich woss dir jing et joot. Die trickste nämlich nur huh, wenn sich et Zohühre lohnt. Teddy, jrööß mir die Junge, Ress vun Crew, die Nas′ un lange Blonde un och Klein uss Peru. Jrööß mir die janze Kraade, wo immer ihr sitt, jrööß die Asphaltpirate, bahl wöht et widder su wigg
Nightliner to Bremen, flat Wallachia, yet another unseasonable fog, the Autobahn still empty, Thermos full of coffee, way too many cigarettes, it doesn't matter who I work for, usually far too little sleep. No, it is definitely not the money that makes me do this job. Well, occasionally it is, it depends on who I am driving. I know every hall by heart, every plank of every stage, every echo, every acoustic, I know where there could be problems. Sometimes a few faces here and there look familiar. For a while, you had a girlfriend in every big city. You have simply outlived generations, and you can tell exactly who is genuine and who is just putting on airs. Teddy, drop a shout out to the boys, the rest of the crew, the nose and the tall blonde, and the little one from Peru, too. Drop a shout out to the whole band, the Jagger, the Fesch, drop a shout out to the Asphalt Pirates, I am thinking of you. Teddy, old cowboy, mercenary, legionnaire, since our paths last crossed has been a couple of days ago. I was standing in the audience, you could hardly see me among all those people and I knew that you were there, because of the flag next to the stage, the black one with the skull, and I knew you were doing well. You only raise it when it is worth being seen. Teddy, drop a shout out to the boys, the rest of the crew, the nose and the tall blonde, and the little one from Peru, too. Drop a shout out to the whole band, wherever you are, drop a shout out to the Asphalt Pirates, soon the wind will blow again.





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.