Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besser Wöhr Et Schon
Better Would Be Great
Et
weed
enger,
dat
weiß
mer
sick
Johre.
Dä
Jan
hätt
It's
getting
worse,
we've
known
it
for
years.
Jan
has
Och
jetz
sing
Arbeit
verlore.
Hann
ich
doch
jesaat:
Now
also
lost
his
job.
Didn't
I
say:
Lang
ess
ussjemaht,
dat
die
ir'ndwann,
övver
Naach,
It's
been
over
for
a
long
time,
that
they'd
eventually,
overnight,
Zomaache
un
dat
woor't
dann.
T'ess
övverall
su,
Close
down
and
that
would
be
it.
It's
the
same
everywhere,
Ir'ndwie
dä
Wahnsinn.
"Weltweite
Krise",
tja,
künnt
Some
kind
of
madness.
"Worldwide
crisis",
yeah,
might
Jet
draan
sinn.
Ech,
ich
weiß
nit,
wodraan
et
litt,
wer
Have
something
to
do
with
it.
I
don't
know
what
it's
due
to,
who
Et
dann
nu
woor,
wer
die
Kaar'n
der
Dreck
kutschiert
Then
became
the
one
who
drove
the
cart
into
the
dirt.
Hätt.
Oh,
Mann,
wie
lang
gläuvte
mir
dodraan,
dat
die
Oh,
man,
how
long
did
we
believe
that
the
Chefetage
do
noch
für
uns
draan
drieht!
Wer
weiß,
Executive
floor
up
there
was
still
working
for
us!
Who
knows,
Ahm
Engk
wöhr
dat
nit
passiert,
hätt
sich
unsereinsens
fröh
jenooch
jewehrt.
In
the
end
it
wouldn't
have
happened,
if
we
had
stood
up
for
ourselves
soon
enough.
Besser
wöhr
et
schon,
et
möht
sich
bloß
ens
wer
It
would
be
better,
you
just
need
someone
to
Bemöhe.
Besser
wöhr
et
schon,
wiesu
jraad
ich?
Make
the
effort.
It
would
be
better,
why
me?
Ich
hann
zo
dunn.
Besser
wöhr
et
schon,
doch
wat
I
have
enough
to
do.
It
would
be
better,
but
what
Ess
hück
schon
noch
wie
fröher?
Besser
wöhr
et
Is
today
still
like
before?
It
would
be
Schon
nur,
wie
jesaat:
ich
hann
zo
dunn.
Better,
only
as
I
said:
I
have
enough
to
do.
O.K.
Mann,
mer
will
jo
nit
klaare.
Nä'm
Ähnz,
Mann,
et
ess
zo
erdraare.
Schad
eijentlich,
wat
et
O.K.
man,
I
don't
want
to
complain.
Come
on,
man,
it's
bearable.
It's
a
shame
really,
what
Tanja
un
ich
uns
sick'e
paar
Johr
alles
en
de
Hoor
Tanja
and
I
threw
at
each
other
for
a
few
years!
Jeschmiert
hann!
Oh,
Mann,
hätt
ich
bloß
noch
ensdie
Chance,
wenn
du
wöss,
wie't
Tanja
mich
ens
Oh,
man,
if
I
only
had
the
chance
again,
if
you
only
knew
how
much
Tanja
once
Fasziniert
hätt.
Wer
weiß,
ahm
Engk
wöhr
dat
nit
Fascinated
me.
Who
knows,
in
the
end
it
wouldn't
Passiert,
hätte
mir
uns
mieh
fürnander
intressiert.
Have
happened,
if
we
had
been
more
interested
in
each
other.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Heuser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.