BAP - Bleifooss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Bleifooss




Bleifooss
Bleifooss
Sick aach Stund ahm Stüer;
I've been behind the wheel for hours;
Nieselrään un stur jraaduss, naahx öm vier,
Drizzle and wind driving straight down,
Un trotzdämm zweiunhalv Stunde noch, unjefähr.
And still two and a half hours to go, or so.
"Blend du ruisch op!
"Just keep going, man!
Schloof ich och nit enn, ich dank dir, du Kopp!"
"I won't fall asleep, thanks to you, my dear!"
Jeschloofe weed doheim em Bett, nevven ihr.
I will fall asleep at home in bed, next to you.
Romantisch ess do janix draan,
There's nothing romantic about it,
Dat ess Kilometerfresserei un sons nix.
It's just eating up the miles and nothing else.
Mann, oh Mann, luhr dir Tacho ahn:
Geez, Louise, look at the speedometer:
Jraad schlappe Hundert, janz ejal, wie d′en tritts.
A full hundred, no matter how you twist it.
En andre Kassett.
Another cassette.
Wo hätt die vum Richards sich bloß widder versteckt?
Where did I put the one Richard gave me?
Na, also: "How I wish, that you were here!"
Oh yeah: "How I wish, that you were here!"
En'ner Stund weed et hell,
In an hour it will be light,
Tass Kaffee, tanke, schnell noch en Frikadell.
A cup of coffee, gas up, a quick bite to eat.
Ach Leevje, löösch ich doch em Bett nevven dir!
Oh darling, I just want to lie down in bed next to you!
Kenn jede Meter Autobahn
I know every meter of the Autobahn
Usswendisch zwesche Kiel un Rosenheim.
By heart from Kiel to Rosenheim.
Mann, oh Mann, kenn jede Strouch beim Name,
Geez, Louise, I know every bush by name,
Jed Bröck, jede Kilometerstein.
Every bridge, every kilometer marker.
Bleifooss de Leitplank lang,
Leadfoot along the guardrail,
Die Naach krüvv vorbei
Night flies by
Un ahn dämm Bleifooss ′ne mööde Mann,
And a tired man at the wheel,
Verfluchte A 3.
Cursed A 3.
Bleifooss de Leitplank lang,
Leadfoot along the guardrail,
Des Naahx koot noh vier
It's almost four
Un ahn dämm Bleifooss 'ne mööde Mann,
And a tired man at the wheel,
will heim noh dir.
Who wants to come home to you.
Aachunhalv Stund ahm Stüer,
Another half hour at the wheel,
Nieselrään un stur jraaduss. Unjefähr
Drizzle and wind driving straight down. On my way
Jetz noch zwei Stund, bess ich doheim vüür der Dühr.
Now two more hours until I'm home at your door.
Romantisch ess do janix draan,
There's nothing romantic about it,
Dat ess Kilometerfresserei un sons nix.
It's just eating up the miles and nothing else.
Mann, oh Mann, luhr dir Tacho ahn:
Geez, Louise, look at the speedometer:
Jraad schlappe Hundert, janz ejal, wie d'en tritts.
A full hundred, no matter how you twist it.
Bleifooss de Leitplank lang,
Leadfoot along the guardrail,
Die Naach krüvv vorbei
Night flies by
Un ahn dämm Bleifooss ′ne mööde Mann,
And a tired man at the wheel,
Verfluchte A 3.
Cursed A 3.
Bleifooss de Leitplank lang,
Leadfoot along the guardrail,
Des Naahx koot noh vier
It's almost four
Un ahn dämm Bleifooss ′ne mööde Mann,
And a tired man at the wheel,
will heim noh dir.
Who wants to come home to you.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.