BAP - Dat Däät Joot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Dat Däät Joot




Dat Däät Joot
Dat Däät Joot
Och wenn ich off nit met mir einig benn,
And when I'm not at peace with myself,
Wenn ich nächtelang em Bett stonn,
When I stand in bed for nights,
Mich froore: hätt dat ei′ntlich noch'ne Senn?
I shiver: does this really make sense?
Ir′ndwann weeß och du fottjonn,
Sometime you'll be gone too,
Mich froore: finge mir noch für uns statt?
I shiver: can we still find a place for ourselves?
Woor dat alles? Oder: hann mir uns lang satt?
Was it all? Or: have we been full for a long time?
Dabei weiß ich wirklich nit, wem usser dir'sch vertraue könnt,
But I really don't know who else I could trust,
Eins ess secher; Do bess minge Fründ, minge beste Fründ.
One thing is for sure; You are my friend, my best friend.
Wo ess die, die für mich Rähnboore jekläut,
Where is the one who rang the bells of the vineyards for me,
Der'sch Glöckspenning verstreut hann?
Who scattered the lucky penny?
Kann′t sinn..., dat die die Naach em Mai bereut,
Maybe she regrets the night in May,
Die Stunde Null janz ahm Ahnfang?
The zero hour at the very beginning?
Övver Schatte springe′s nit ding Disziplin,
Your discipline doesn't make you jump over shadows,
Doch wenn't bloß Angs ess, du feels dobei hin,
But if it's just fear, you'll feel it too,
Ich fang dich op un halt dich fest, dann es die Ewigkeit zo koot,
I'll catch you and hold you tight, then eternity is too short,
Spring un fall ru′isch - ich fang dich,
Jump and fall quietly - I'll catch you,
Dat deit joot - dat däät joot.
That feels good - that feels good.
Weißte noch wie't wohr, mir zwei jäjen Rest?
Do you remember the way it was, the two of us against the rest?
Uns kunnt keiner, Pesch un Schwäwel′s nur su fest.
No one could touch us, hell and brimstone were just so firm.
Liebs du mich noch? He ich sehn mich noh dämm zwei Buchstabe Woot.
Do you still love me? I long for that two-letter word.
Loß dich falle ... ich saach dir:
Let yourself fall ... I tell you:
Dat deit joot, dat däät joot.
That feels good, that feels good.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.