Paroles et traduction BAP - Dat Däät Joot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dat Däät Joot
Dat Däät Joot
Och
wenn
ich
off
nit
met
mir
einig
benn,
And
when
I'm
not
at
peace
with
myself,
Wenn
ich
nächtelang
em
Bett
stonn,
When
I
stand
in
bed
for
nights,
Mich
froore:
hätt
dat
ei′ntlich
noch'ne
Senn?
I
shiver:
does
this
really
make
sense?
Ir′ndwann
weeß
och
du
fottjonn,
Sometime
you'll
be
gone
too,
Mich
froore:
finge
mir
noch
für
uns
statt?
I
shiver:
can
we
still
find
a
place
for
ourselves?
Woor
dat
alles?
Oder:
hann
mir
uns
lang
satt?
Was
it
all?
Or:
have
we
been
full
for
a
long
time?
Dabei
weiß
ich
wirklich
nit,
wem
usser
dir'sch
vertraue
könnt,
But
I
really
don't
know
who
else
I
could
trust,
Eins
ess
secher;
Do
bess
minge
Fründ,
minge
beste
Fründ.
One
thing
is
for
sure;
You
are
my
friend,
my
best
friend.
Wo
ess
die,
die
für
mich
Rähnboore
jekläut,
Where
is
the
one
who
rang
the
bells
of
the
vineyards
for
me,
Der'sch
Glöckspenning
verstreut
hann?
Who
scattered
the
lucky
penny?
Kann′t
sinn...,
dat
die
die
Naach
em
Mai
bereut,
Maybe
she
regrets
the
night
in
May,
Die
Stunde
Null
janz
ahm
Ahnfang?
The
zero
hour
at
the
very
beginning?
Övver
Schatte
springe′s
nit
ding
Disziplin,
Your
discipline
doesn't
make
you
jump
over
shadows,
Doch
wenn't
bloß
Angs
ess,
du
feels
dobei
hin,
But
if
it's
just
fear,
you'll
feel
it
too,
Ich
fang
dich
op
un
halt
dich
fest,
dann
es
die
Ewigkeit
zo
koot,
I'll
catch
you
and
hold
you
tight,
then
eternity
is
too
short,
Spring
un
fall
ru′isch
- ich
fang
dich,
Jump
and
fall
quietly
- I'll
catch
you,
Dat
deit
joot
- dat
däät
joot.
That
feels
good
- that
feels
good.
Weißte
noch
wie't
wohr,
mir
zwei
jäjen
dä
Rest?
Do
you
remember
the
way
it
was,
the
two
of
us
against
the
rest?
Uns
kunnt
keiner,
Pesch
un
Schwäwel′s
nur
su
fest.
No
one
could
touch
us,
hell
and
brimstone
were
just
so
firm.
Liebs
du
mich
noch?
He
ich
sehn
mich
noh
dämm
zwei
Buchstabe
Woot.
Do
you
still
love
me?
I
long
for
that
two-letter
word.
Loß
dich
falle
...
ich
saach
dir:
Let
yourself
fall
...
I
tell
you:
Dat
deit
joot,
dat
däät
joot.
That
feels
good,
that
feels
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Album
Da Capo
date de sortie
28-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.