Paroles et traduction BAP - Denn mer sinn widder wer
Wo
mer
och
hinluhrt:
nur
noch
deutschland
Где
och
mer
hinluhrt:
только
Германия
Su
penetrant,
wie
ich
et
noch
nit
kanns
Су
проникновенно,
как
я
все
еще
могу
это
сделать
Als
jööv
et
sons
nix
mieh:
Как
jööv
et
sons
nix
mieh:
En
zeidung,
fernsehn
und
em
radio
En
zeidung,
дистанционного
сухожилия
em
и
радио
Em
bus
un
ahn
der
wand
vum
männerklo
Em
автобус
un
ahn
стене
ВУМ
мужском
туалете
Als
jööv
et
sons
nix
mieh:
Как
jööv
et
sons
nix
mieh:
Mir
sinn
nabel
der
welt,
Я
чувствую
пупок
мира,
Un
ahm
tellerrand
Un
ahm
край
тарелки
Hällt
uns
phantasie
Дарует
нам
воображение
Kei
jewesse
mieh
quält,
Kei
jewesse
мучает
mieh,
Deutscher
fleiss
un
deutsch
jeld
Немецкое
трудолюбие
un
jeld
немецкий
Sons
zällt
janix
mieh.
Sons
mieh
zällt
janix.
Denn
mehr
sinn
widder
Потому
что
больше
смысла
Овен
Zwesche
alpe
un
meer
Zwesche
alpe
un
море
Un
vum
rhing
bess
zur
oder...
wie
lang
nit
mieh
Un
vum
rhing
к
Бесс...
как
бы
lang
nit
mieh
Mir
sinn
fürchterlich
stolz
Я
чувствую
ужасную
гордость
Schwenke
schwazz,
ruut
un
jold
Schwenke
schwazz,
ruut
un
jold
Singe
hymne
su
laut
wie
lang
nimieh
Пойте
гимн
су
громко,
как
долго
нимие
Deutsch-besoffe
vüür
glöck
Русский-besoffe
vüür
glöck
Keine
bleck
mieh
zoröck
Не
Блек
mieh
zoröck
Nur
noch
vörrahn,
wie
panzer.wie
lang
nit
mieh
Только
верран,
как
танки.как
lang
nit
mieh
Wer
nit
metläuf,
hätt
pesch
Кто
nit
metläuf,
пещь
б
Op
de
sick
– uss
dem
wäsch!
Op
de
sick
– uss
котором
холодильник
и
мини-бар!
He
kütt
deutschland...
wie
lang
nit
mieh
He
kütt
Германия...
сколько
lang
nit
mieh
Symptome
kollektiver
amnesie
Симптомы
коллективной
амнезии
Un
jedem
parasit
der
euphorie
У
каждого
паразита
эйфории
Jeht
mer
jetz
op
der
liehm,
fällt
jubelnd
op
en
rinn.
Mer
jetz
op
liehm,
Jeht
ликуя
op
en
Ринн
падает.
Met
deutscher
reichsfahn
un
met
bomberjack
Met
немецкий
reichsfahn
un
met
Jack
Bomber
Misch
met,
em
jröössenwahn
– dat
brunge
pack
Смешанные
met,
em
jröössenwahn
– dat
pack
brunge
Beim
danz
öm't
jold'ne
kalv.
При
danz
jold'ne
öm't
kalv.
"Wer
danze
will,
dä
darf!"
"Кто
хочет
танцевать,
тот
пусть!"
Mir
sinn
nabeld
der
welt...
Мне
смысл
nabeld
мира...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.