BAP - Diss Naach ess alles drin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Diss Naach ess alles drin




Diss Naach ess alles drin
This Night Has It All
Steht he,"aushilfsweise"
Standing here, "just helping out"
Klar, paar Mark extra wöhr janz nett
Sure, a couple extra marks would be great
Suwiesu, op Dauer weet mer et leid
Of course, in the long run it gets tiresome
Wemmer nur der janzen Daach met ner Jummilimo
When you're just standing at the booth all day with a cheap soda
He ahm Büdsche steht
Here at the bus stop
Jede Veedelstund ne Bus
Every hour, a bus
Et steich wer enn, et steich wer uss
Someone gets on, someone gets off
Su′n Veedelstund ess janz schön lang
An hour can be a long time
Un eez en Woch ens - Mann oh Mann!
And once a week - oh man!
Dat mem Sonja ess wohl vorbei
It's probably over with Sonja
Ich hann et jo kumme sinn
I should have seen it coming
Sick Niete met Liehrstell, Ahnfang Mai
That loser with the apprenticeship, at the beginning of May
Ich jläuv, ihr Mutter, die Ahl ess dodrahn schuld
I think her mother, that old woman, is to blame
Ihr Doochter künnt jet Bess'res hann, säht se
She says her daughter could have someone better
Naja, wat soll′t?
Oh well, what can you do?
Glich kütt Andy mem Escort
Andy's coming soon with his Escort
Singem blaue 69er Ford
His blue '69 Ford
Un dann maache mer eine drop
And then we'll go for a ride
Diss Naach hällt uns keiner op
Tonight, nobody's gonna stop us
Wat hällste vun ner Opwärm-Rund,
What do you think of a warm-up lap,
Eimohl öm de Stadt?
Around the city once?
echt, dat Feeling op der linke Spur ess der Hammer
Seriously, the feeling in the left lane is amazing
Nä, Jung, dat krieje ich nit satt
Man, I can't get enough of it
Selvs et schärfste Teil em Spillsalong
Even the hottest game in the arcade
Ess jäje sujet nix
Can't compare to this
Winker drusse un et Fernleech ahn
The lights flashing outside and the high beams on
Ruudekirche -Bocklemünd - Bayerkrüzz
Roodkirche - Bocklemünd - Bayerkrüzz
Dann cool der Ring raff, op Brautschau
Then cool down, cruise the ring, looking for a girl
Schön langsam, Andy - ich weiß jenau:
Nice and slow, Andy - I know exactly:
Diss Naach, do hann mir zwei en Changs
Tonight, we have a chance
Jetz kumm mir bloß nit, du hätts Angs!
Don't you dare tell me you're scared!
Diss Naach, do jilt et
Tonight, it's all or nothing
Diss Naach simmer widder wer
Tonight, we're somebody again
De Nord-Süd-Fahrt ropp un raff
Up and down the North-South Freeway
Un dann de Altstadt krüzz un quer
And then through the Old Town, criss-cross
Friedaach hammer, endlich!
It's Friday, finally!
Moondaachmorje 's noch lang hin
Monday morning is still a long way off
Kumm, schmieß der Jang rinn, Andy
Come on, put the car in gear, Andy
Diss Naach ess alles drinn
Tonight, everything's possible
Luhr, wie die Neonleechter uss- un ahnjonn
Look at the neon lights going on and off
Wass met Kino? Stemp, zo spät
How about a movie? Too late
Oh nä, für Disco hann ich keine Nerv
Oh no, I don't have the patience for a disco
Wat dodrinn affjeht, ess mer ech zo blöd
What goes on in there, I don't even want to know
Dat ess fass noch schlemmer wie 'n Studentekneip
That's almost worse than a student pub
Mensch, wohr Typ verkrampf
Man, that guy was so uptight
Dä, uns letzte Woch bekehre wollt
The one who wanted to convert us last week
Spezialist met singem Klassenkampf
That specialist with his class struggle
Kumm Jung, mer driehe noch en Rund
Come on, let's do another lap
Duhrt suwiesu nur noch en Stund
It'll only take another hour anyway
Dann weet he et Trottoir huhjeklapp
Then they'll close the sidewalks
Die hahle mer durch, maach bloß nit schlapp
We'll make it through, just don't give up
Diss Naach do jilt et
Tonight, it's all or nothing
Diss Naach simmer widder wer
Tonight, we're somebody again
De Nord-Süd-Fahrt ropp un raff
Up and down the North-South Freeway
Un dann de Altstadt krüzz un quer
And then through the Old Town, criss-cross
Friedaach hammer, endlich!
It's Friday, finally!
Moondaachmorje ′s noch lang hin
Monday morning is still a long way off
Kumm, schmieß der Jang rinn, Andy
Come on, put the car in gear, Andy
Diss Naach ess alles drinn!
Tonight, everything's possible!
Diss Naach do jilt et
Tonight, it's all or nothing
Diss Naach simmer widder wer
Tonight, we're somebody again
De Nord-Süd-Fahrt ropp un raff
Up and down the North-South Freeway
Un dann de Altstadt krüzz un quer
And then through the Old Town, criss-cross





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Hans Wollrath, Manfred Boecker, Alexander Buechel, Jan-christoph Dix, Klaus Heuser, Stephan Kriegeskorte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.