BAP - Do kanns zaubere (Remastered 2006) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Do kanns zaubere (Remastered 2006)




Do kanns zaubere (Remastered 2006)
You Can Do Magic (Remastered 2006)
E wieß Blatt Papier, ne Bleisteff, Jedanke bei die setz ich
Blank sheet of paper, pencil in hand, thoughts I'll pen to paper
Ahm Finster un hühr, wat sich avvspillt vür der Dür, bess ich
In the dark and quiet, I'll listen to what unfolds outside my door, until
Avvrötsch en die Zick, en der et dich für mich nit joov
I fade away into time, where you do not exist for me
Un mir ming Levve vürm Daach X op einmohl vüürkütt wie en Stroof
And suddenly, my life appears before me like a verse
Do kanns zaubre, wie ding Mamm, die Kate läät
You can do magic, like your mother used to call it
Irjendsujet muss et sinn
There must be something to it
Jede Andre hätt jesaat: ′Et ess zo spät
Everyone else would have said: "It's too late
Typ ess fäädisch, typ
That guy is finished, yeah that guy
krisste wirklich nit mieh hin.'
You'll never get him back.'
Mem Rögge zur Wand, spaßend un jede Nacht voll woor ich
With my back against the wall, walking in circles and full of anger every night
Ming bessje Verstand hassend, total vun der Roll wor ich
Hating my little bit of sanity, I was completely out of control
T′schlemmste woor, als mir, wie do mich endlich registriert
The worst was when you finally noticed me
Entsetzlich klarwood, dat et jetz oder nie met uns zwei passiert
Horribly clear to me, that it's now or never with us two
Mensch woor ich nervös, als ich dir alles jesaat - hektisch
I was so nervous when I told you everything - hectic
Un trotzdämm erlös, weil do mich nit treck ussjelach un dich
And yet relieved because you didn't laugh at me and you
Für mich intressiert häss, für all Stuss, uss mir kohm
Were interested in me, for all the nonsense that came out of me
Für all Laber, dä'sch jebraat hann, weil die Chance zo
For all the gibberish I had uttered, because the chance to
Plötzlich kohm
Suddenly came
Do kanns zaubre, wie ding Mamm, die Kate läät
You can do magic, like your mother used to call it
Irjendsujet muss et sinn
There must be something to it
Jede Andre hätt jesaat: 'Et ess zo spät
Everyone else would have said: "It's too late
Typ ess fäädisch, typ
That guy is finished, yeah that guy
krisste wirklich nit mieh hin.′
You'll never get him back.′
E wieß Blatt Papier, ne Bleisteff, Jedanke bei die setz ich
Blank sheet of paper, pencil in hand, thoughts I'll pen to paper
Ahm Finster un hühr en mich, krich kaum jet notiert, weil ich
In the dark and listen to myself, can barely write anything down because I
Immer noch nit raffe, dat mir uns tatsächlich hann
Still can't grasp that we actually have each other
Un mir deshalb halt wießmache
And that's why I have to keep telling myself
Dat do wirklich zaubre kanns
That you really can do magic





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser, Alexander Buechel, Manfred Boecker, Hans Wollrath, Stefan Kriegeskorte, Wolfgang Boecker, Rooij Hilmar Wolf-de


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.