BAP - Duude Bloome (Unplugged Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Duude Bloome (Unplugged Version)




Duude Bloome (Unplugged Version)
Увядшие цветы (акустическая версия)
Letzte Woch Donnersdaach feel em Finster vun 'nem Laade minge Bleck op ene Stohl,
В прошлый четверг, в витрине магазина, мой взгляд упал на стул,
Do wohr doch jet ... 'ne Stohl, met Seid bespannt, un plötzlich wohrste do:
Там что-то было... стул, обтянутый шелком, и вдруг ты появилась там:
Susanna (völlig klar!) enn 'nem offne rosa Waare, Herrjott, wat für e' Bild!
Сюзанна (совершенно точно!) в открытом розовом платье, Боже, что за картина!
Ruutblonde Hoore un nur ahm Jaare, Susanna, wohrs do wild!
Рыжевато-светлые волосы и всего лишь восемнадцать лет, Сюзанна, разве ты не была дикой!
Wer scheck hückzedaach noch duude Bloome met der Bundespost?
Кто в наше время отправляет увядшие цветы государственной почтой?
(Affjesinn dovun, da' 'sch längs verhieroot benn!)
(Не говоря уже о том, что я давно женат!)
Wat, Susanna, wöhr uss uns jewoode? ("Wer et hätt jewoss?")
Что, Сюзанна, стало бы с нами? ("Кто бы мог подумать?")
Dich zo hahle wohr unmöchlich, wohr nit drin.
Обладать тобой было невозможно, это было нереально.
Dann Daach noh Naach, enn der alles enn de Bozz jing, Pänz spillte 'm Hingerhoff.
Потом, на следующий день после той ночи, когда всё полетело к чертям, дети играли во дворе.
Ich sinn Stohl noch, durch die Buud flooch, Tja, unverhoff kütt off.
Я всё ещё помню тот стул, который пролетел через будку, Да уж, чего не ожидал, то и получил.
Susanna, wunderbar, un e' Jraav met welke Ruuse, schad öm schöne Stohl!
Сюзанна, чудесная, и могила с белыми розами, жаль тот красивый стул!
Schad öm die Vas un ... ich wohr wohl zo jung, Kein Ahnung, wat dat sollt.
Жаль вазу и... я был, наверное, слишком молод, понятия не имею, что это должно было значить.
Wer scheck hückzedaach noch duude Bloome Met der Bundespost?
Кто в наше время отправляет увядшие цветы государственной почтой?
(Affjesinn dovun, da' 'sch längs verhieroot benn!)
(Не говоря уже о том, что я давно женат!)
Wat, Susanna, wöhr uss uns jewoode? ("Wer et hätt jewoss?")
Что, Сюзанна, стало бы с нами? ("Кто бы мог подумать?")
Dich zo hahle wohr unmöchlich, wohr nit drin.
Обладать тобой было невозможно, это было нереально.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.