Paroles et traduction BAP - Frankie un er
Frankie un er
Frankie and Me
Tja,
sing
Barthoore
weede
wieß,
Yeah,
as
you
know,
I'm
completely
exhausted,
övverhaup
föhlt
e′
sich
wie
e'
Wrack,
I
feel
like
a
wreck,
Dä
Typ,
dä
e′
em
Speejel
sieht,
The
guy
I
see
in
the
mirror,
Ess
letzte
Naach
stekum
versack.
Collapsed
after
a
night
out.
Ohne
Jrund,
uss
'äm
Nirjendwo
For
no
reason,
out
of
nowhere,
Meld
sich
aff
un
zo
einfach
dä
Blues.
The
blues
have
just
hit
me.
Sing
Frau
looch
ald
öm
elf
em
Bett,
My
wife
went
to
bed
at
eleven,
Un
die
Pänz
sinn
ald
lang
uss
'äm
Huus.
And
the
kids
have
long
since
left
home.
Irj′nden
Gameshow
op
RTL
oder
Sat.1,
Some
game
show
on
RTL
or
Sat.1,
E′
paar
Jläser
Wing,
A
few
glasses
of
red,
Bess
e'
irj′ndwann
op
Frankie
kohm:
Until
I
suddenly
thought
of
Frankie:
"Wo
maach
dä
Affjedriehte
jetz
sinn?"
"Where
is
that
crazy
fool
now?"
Frankie
un
er,
dat
wohr
die
Zick,
Frankie
and
I,
that
was
a
time,
Enn
der
selden
nur
jet
ahnjebrannt,
When
nothing
could
ever
go
wrong,
Konventione
wohr'n
Spießerkrohm
Conventions
were
for
squares
Un
Vernunft
einfach
unintressant.
And
reason
was
simply
boring.
Frankie
un
er,
wenn′t
drop
ahnkohm
Frankie
and
I,
when
it
came
down
to
it,
Noh
dä
letzte
Rund
noch
bess
ahn't
Meer,
After
the
last
round,
we'd
go
down
to
the
sea,
Wo′t
Krokette
zom
Fröhstöck
joov,
Where
we'd
have
sausages
for
breakfast,
Bess
noh
Zandvoort,
bess
ahn
et
Meer,
All
the
way
to
Zandvoort,
all
the
way
to
the
sea,
Frankie
un
er,
bess
ahn
et
Meer
...
Frankie
and
I,
all
the
way
to
the
sea
...
Un
dann
kohm
noch
zur
Jeisterstund,
And
then,
at
the
ghostly
hour,
Ungertitelt,
ne
urahle
Film:
An
untitled,
ancient
film
came
on:
Elia
Kazan,
met
James
Dean,
Elia
Kazan,
with
James
Dean,
Dä
e'
mindestens
zehnmohl
jesinn.
Which
I've
seen
at
least
ten
times.
Dissmohl
nit,
bloß
kein
Nostalgie,
Not
this
time,
no
nostalgia,
Trotzdäm
feel
singe
Vatter
ihm
ein,
Even
so,
I
missed
my
father,
Singe
Sohn
och,
wat
wohr
e'
wohl
selvs
My
son
too,
what
kind
of
father
Für
′ne
Vatter
für
singe
Klein?
Would
I
have
been
for
my
little
boy?
Frankie
un
er,
wenn′t
drop
ahnkohm
Frankie
and
I,
when
it
came
down
to
it,
Noh
dä
letzte
Rund
noch
bess
ahn't
Meer,
After
the
last
round,
we'd
go
down
to
the
sea,
Wo′t
Krokette
zom
Fröhstöck
joov,
Where
we'd
have
sausages
for
breakfast,
Bess
noh
Zandvoort,
bess
ahn
et
Meer,
All
the
way
to
Zandvoort,
all
the
way
to
the
sea,
Frankie
un
er,
bess
ahn
et
Meer
...
Frankie
and
I,
all
the
way
to
the
sea
...
Rosie
schleef
jed'nfalls,
als
e′
kohm.
Rosie
was
asleep
when
I
got
home,
Un
'ne
Mohnd
wie
′n
Tequila-Zitron
And
a
moon
like
a
tequila
sunrise
Scheen
en't
Zemmer,
hä
bleet
koot
stonn:
Shone
in
the
room,
I
just
stood
there:
"Ming
Frau
. su
kann
et
jonn".
"My
wife...
that's
how
it
can
be"
Un
'ne
Clip
met
′nem
Transit
leef
em
Zeitraffer
aff:
And
a
clip
with
a
Transit
van
played
in
time-lapse:
Vun
zwei
Fründ′
un
'nem
Mädche
Of
two
friends
and
a
girl
– ′nem
Siejer
un
einem,
dä't
nit
jeschaff.
- one
a
winner
and
one
who
didn't
make
it.
Frankie
un
er,
wenn′t
drop
ahnkohm
Frankie
and
I,
when
it
came
down
to
it,
Noh
dä
letzte
Rund
noch
bess
ahn't
Meer,
After
the
last
round,
we'd
go
down
to
the
sea,
Wo′t
Krokette
zom
Fröhstöck
joov,
Where
we'd
have
sausages
for
breakfast,
Bess
noh
Zandvoort,
bess
ahn
et
Meer,
All
the
way
to
Zandvoort,
all
the
way
to
the
sea,
Frankie
un
er,
bess
ahn
et
Meer
...
Frankie
and
I,
all
the
way
to
the
sea
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.