Bap - Happy End - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bap - Happy End




Happy End
Happy End
Et eezte Mohl, dat ich em Kino woor,
First time I went to the cinema,
Weiss nit, en welchem Johr, weiss nur noch wo.
Don't know which year, just remember where.
Mann, woor ich do nervös! Mann woor dat Kino jross!
Man, I was so nervous! The cinema was so big!
Ich gläuv, die Klappsitz woore ruud bespannt,
I believe the seats were upholstered in red,
Ich benn nit sicher, doch ich jläuv met Samt.
I'm not sure, but I believe in velvet.
Vüürhang met Stääne drop, 't düster'n jing op.
Curtain with stars on, the lights went down.
Et wood janz leis em Saal, ne Kulturfilm leef ahn, dann Wocheschau.
The hall became very quiet, a culture film started, then newsreel.
'T flooch en Kamra durch't All, un en Stemm hätt verzällt, wat wo loss wohr.
A camera flew through space, and a voice told what was happening.
Un en Cinemaskop kohm donoh Deck un Doof,
And a Cinemascope came after that, *Deck* and *Doof*,
Indianer un Cowsboys, kohm Hollywood.
Indians and Cowboys, *Hollywood* came.
'T wood jelaach, mitjeföhlt un dozweschejegröhlt,
We laughed, empathized and cheered in between,
Stars un Stääncher bestaunt, uns jing et joot.
Admired stars and starlets, we were happy.
Zelluloid-Paradies, en der Paus joov et Ihss
Celluloid paradise, in the break there was ice cream,
Un wenn't tragisch wood Träne... wood metjeflennt.
And when it was tragic... we cried.
Doch ein Saach, die woor kloor,
But one thing was clear,
'T kohm nix andres en Frooch:
There was no other question:
Janz ahm Schluß - wat och sons? - e Happy End.
At the very end - what else? - a Happy End.
Ahm Chlodwigplatz, wo unser Kino woor
At Chlodwigplatz, where our cinema was
Ess längs ne Supermaat un ich un do
Has long been a supermarket and I and you
Jonn ahn Rejale lang, stonn en Kasseschlang.
Are waiting in the checkout line without regalia.
Da, wo die Sonderahnjebote stonn,
Where the special offers are,
Do hinge Fotos: Robin Hood, King-Kong,
There hang pictures: Robin Hood, King Kong,
Ich wei0 noch janz jenau, eimohl'n Bikinifrau.
I still remember very well, once a bikini girl.
Kohm en Film nit rinn, moht mer sechzehn für sinn...
I didn't get into the movie, I had to be sixteen...
leef och spät.
It was running late.
Doch dat Bild hätt jereisch, ich schleef wochelang schlääch...
But the picture was enough, I slept badly for weeks...
Do woor doch jet!?
There was something!
Un en Cinemaskop joov et hück Deck un Doof,
And in Cinemascope there were *Deck* and *Doof*,
Indianer un Cowboys un Hollywood.
Indians and Cowboys and *Hollywood*.
'T wood jelaach, mitjeföhlt un dozweschejegröhlt,
We laughed, empathized and cheered in between,
Stars un Stääncher bestaunt, uns jing et joot.
Admired stars and starlets, we were happy.
Zelluloid-Paradies, en der Paus joov et Ihss
Celluloid paradise, in the break there was ice cream,
Un wenn't tragisch wood Träne... wood metjeflennt.
And when it was tragic... we cried.
Doch ein Saach, die woor kloor,
But one thing was clear,
'T kohm nix andres en Frooch:
There was no other question:
Janz ahm Schluß - wat och sons? - e Happy End.
At the very end - what else? - a Happy End.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.