BAP - Hühr zo, Pandora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Hühr zo, Pandora




Hühr zo, Pandora
Эй, Пандора
Hey Pandora,
Эй, Пандора,
Du häss do jet verloore,
Ты тут кое-что потеряла,
Pack dat besser widder en!
Забери это обратно!
Nä, nä, versöök nit affzelenke,
Нет, нет, не пытайся отвлечь меня,
Mer lööt sich vum Zeus nix schenke,
Я не приму подарки от Зевса,
Dat määt alles keine Senn.
В этом нет никакого смысла.
Kein Eva, keine Appel wohr bessher schön jenooch,
Никакая Ева, никакое яблоко не были достаточно прекрасны,
Bess du me′m Arsch jewackelt, nä, verflooch!
Пока ты не вильнула своей задницей, проклятье!
Da 'ss nit normal, wie′t jetz he usssieht,
Это ненормально, то, что сейчас происходит,
Wat he plötzlich alles affjeht,
Что тут вдруг творится,
Ess absolute Wahn.
Это абсолютное безумие.
Wo mer och hinluhrt, nur noch Ärjer,
Куда ни глянь, одни неприятности,
Neid un Eifersucht un Neujier,
Зависть, ревность и любопытство,
'Ss heitrem Himmel fing dat ahn.
Всё началось как гром среди ясного неба.
Un zwar met dinger Dos do,
А именно с твоей шкатулкой,
Met dingem Stressprojramm.
С твоей стрессовой программой.
Nä, loss dat Dinge bloß zo, Pandora!
Нет, закрой эту штуку, Пандора!
Nä, Pandora, loss die Kess zo,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, wat do sons noch drinn ...
Кто знает, что там ещё...
Kniestichkeit un Nuut un Horror,
Скупость, нужда и ужас,
Besser, wenn du Land jewenns!
Лучше убирайся отсюда!
Ech', Pandora, Elend, Hass un Sorje
Серьёзно, Пандора, страдания, ненависть и заботы
Kann ich bruuche wie die Pest!
Мне нужны как чума!
Un övverhaup wohr bessher Krankheit unbekannt he,
И вообще, до сих пор болезни здесь были неизвестны,
Un och Arbeit wohr e′ Frempwoot, dat steht fess.
И работа была чуждым словом, это точно.
Mir jing et joot, bess du kohms,
Мне было хорошо, пока ты не пришла,
Et wohr wie ′m Paradies,
Это было как в раю,
Un eez, als du mir Verstand nohms,
И только когда ты лишила меня рассудка,
Jing et schief.
Всё пошло наперекосяк.
Hühr zo, Pandora,
Слушай, Пандора,
Ich stonn nit op ding Ploore,
Мне не нравятся твои беды,
Pack zesamme, un ich bring
Собирайся, и я отвезу
Dich un ding Blackbox noch nohm Bahnhoff,
Тебя и твой чёрный ящик на вокзал,
Stell en Kääz op, Mädche, un hoff,
Поставь свечку, девочка, и надейся,
Dat ich dich nie widdersinn.
Что я тебя больше никогда не увижу.
Wie kunnt ich dir vertraue?
Как я мог тебе доверять?
Ich wohr doch längs jewarnt!
Меня же давно предупреждали!
Ich moht dich doch durchschaue, Pandora!
Я должен был тебя раскусить, Пандора!
Nä, Pandora, loss die Kess zo,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, wat do sons noch drinn ...
Кто знает, что там ещё...
Kniestichkeit un Nuut un Horror,
Скупость, нужда и ужас,
Besser, wenn du Land jewenns!
Лучше убирайся отсюда!
Hör zu, Pandora
Слушай, Пандора
Übersetzt von Chrischi 2008
Перевод Chrischi 2008
Hey Pandora,
Эй, Пандора,
Du hast da etwas verloren,
Ты кое-что потеряла,
Pack das besser wieder ein!
Лучше забери это обратно!
Nein, nein, versuch nicht abzulenken,
Нет, нет, не пытайся отвлечь,
Man lässt sich vom Zeus nichts schenken,
От Зевса подарков не ждут,
Das macht alles keinen Sinn.
В этом нет никакого смысла.
Keine Eva, kein Apfel war bisher schön genug,
Никакая Ева, никакое яблоко не было достаточно красивым,
Bis du mit dem Arsch gewackelt, nein, verflucht!
Пока ты не вильнула задницей, проклятье!
Das ist nicht normal, wie es jetzt hier aussieht,
Это ненормально, как сейчас всё выглядит,
Was hier plötzlich alles abgeht,
Что здесь вдруг происходит,
Ist der absolute Wahn.
Это абсолютное безумие.
Wo man auch hinschaut, nur noch Ärger,
Куда ни посмотришь, только неприятности,
Neid und Eifersucht und Neugier,
Зависть и ревность и любопытство,
Aus heiterem Himmel fing das an.
Среди ясного неба всё началось.
Und zwar mit deiner Dose da,
А именно с твоей шкатулкой,
Mit deinem Stressprogramm.
С твоей стрессовой программой.
Nein, lass das Ding bloß zu, Pandora!
Нет, просто закрой эту штуку, Пандора!
Nein, Pandora, lass die Kiste zu,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, was da sonst noch drin ...
Кто знает, что там ещё...
Geiz und Not und Horror,
Скупость и нужда и ужас,
Besser, wenn du Land gewinnst!
Лучше убирайся!
Echt, Pandora, Elend, Hass und Sorgen
Правда, Пандора, страдания, ненависть и заботы
Kann ich brauchen wie die Pest!
Мне нужны как чума!
Und überhaupt war bisher Krankheit unbekannt hier,
И вообще, до сих пор болезнь была здесь неизвестна,
Und auch Arbeit war ein Fremdwort, das steht fest.
И работа была чуждым словом, это точно.
Mir ging es gut, bis du kamst,
У меня всё было хорошо, пока ты не пришла,
Es war wie im Paradies,
Это было как в раю,
Und erst, als du mir den Verstand nahmst,
И только, когда ты отняла у меня разум,
Ging es schief.
Всё пошло не так.
Hör zu, Pandora,
Слушай, Пандора,
Ich stehe nicht auf deine Plagen,
Я не выношу твои беды,
Pack zusammen, und ich bring
Собирайся, и я отвезу
Dich und deine Blackbox noch zum Bahnhoff,
Тебя и твой чёрный ящик на вокзал,
Stelle eine Kerze auf, Mädchen, und hoffe,
Поставь свечку, девочка, и надейся,
Dass ich dich nie wirdersehe.
Что я тебя больше никогда не увижу.
Wie konnte ich dir vertrauen?
Как я мог тебе доверять?
Ich war doch längst gewarnt!
Меня же давно предупреждали!
Ich mußte dich doch durchschauen, Pandora!
Я должен был тебя раскусить, Пандора!
Nein, Pandora, lass die Kiste zu,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, was da sonst noch drin ...
Кто знает, что там ещё...
Geiz und Not und Horror,
Скупость и нужда и ужас,
Besser, wenn du Land gewinnst!
Лучше убирайся!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.