Paroles et traduction BAP - Karl-Heinz
Medden
enn
der
Eifel,
bei
Stadtkyll,
Farther
into
the
Eifel,
near
Stadtkyll,
Zwesche
Köh
un
Kappes,
ahn
'ner
Wassermöll,
Between
cows
and
cabbages,
at
a
watermill,
Steht
sick
anno
Tobak
ald
e'
Fachwerkhuus,
Stands
a
centuries-old
half-timbered
house,
Do
wood
dä
Karl-Heinz
drin
jeboore
un
dä
Eifel-Blues.
Where
Karl-Heinz
was
born
and
the
Eifel
Blues
began.
Schrieve
'n
Lese,
domet
hat
e'
nix
ahm
Hoot,
Writing
and
reading,
he
didn't
care
about
it,
Ävver
Jittar
kunnt
e'
spille
wie
'ne
junge
Jott.
But
he
could
play
the
guitar
like
a
young
god.
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Karl-Heinz,
come
play
us
another
one.
Er
drooch
sing
Jittar
durch
die
Jääjend
enn
'nem
Klüttesack.
He
carried
his
guitar
through
the
countryside
in
a
duffel
bag.
Ohvends
sooß'
ahm
Bahndamm
enn
'ner
Ledderjack
In
the
evenings,
he
sat
on
the
railway
embankment
in
a
leather
jacket
Un
hätt
wie
'ne
Wahnsinnije
affjerock
And
rocked
out
like
a
madman
Zo
däm
Rhythmus
vun
dä
Schiene
un
dä
Lok.
To
the
rhythm
of
the
tracks
and
the
locomotive.
Jeder,
dä
'n
jehührt
hätt,
dä
wohr
hin
un
weg,
Everyone
who
heard
him
was
blown
away,
Kein
Frau
hätt
dä
Karl-Heinz
jemohls
fottjescheck.
No
woman
could
ever
resist
Karl-Heinz.
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Karl-Heinz,
come
play
us
another
one.
Sing
Mamm
hatt
prophezeit,
dat
en
bahl
jeder
kennt
His
mother
had
prophesied
that
one
day
everyone
would
know
him
Als
Jittarjott
der
populärste
Eifel-Band.
As
the
guitar
god
of
the
most
popular
Eifel
band.
Mittlerweile
kohmen
se
vun
övverall,
Now
they
come
from
everywhere,
Öm
ihn
ze
hühre
met
dä
Jittar
enn
dä
Schötzehall.
To
hear
him
play
the
guitar
in
the
shooting
gallery.
Kei
Johr
spääder
'm
Radio
die
Sensation:
A
year
later,
the
sensation
on
the
radio:
"Dä
Karl-Heinz
spillt
em
Mai
met
singer
Band
vüürm
Dom!"
"Karl-Heinz
plays
live
with
his
band
in
front
of
the
cathedral
in
May!"
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Karl-Heinz,
come
play
us
another
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Michael Nass, Helmut Krumminga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.