BAP - Kristallnaach (Remastered 2006) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Kristallnaach (Remastered 2006)




Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Et kütt vüür, dat мне мой, dat ничего не лязгает jet
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Dat себя irjendjet ы меня сбивается
E Jeräusch, nit ens laut
E Jeräusch, nit ens громко
Manchmol klirrt es vertraut
Manchmol он ничего не лязгает знакомы
Selden su, dat mer′t direk durchschaut
Селден Су, dat mer't смотрит через direk
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
Mer weed проснулся, позвонил видит un Aure
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
En'nem изображения zweschen un Breughel Bosch
Kei Minsch, öm Sirene jet jitt
Kei Minsch, вы разве демон сирена jet jitt
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Потому что все ясно, только su vill half koss
Et′rüsch noh Kristallnaach
Et'rüsch noh Kristallnaach
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
En спокойствия vür'm шторм, wat dat ess?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Янц падь кто тайно verlööß город
Honoratioren incognito hasten vorbei
Гонорары инкогнито спешат мимо
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Официально смысле nit йен dobei
Wenn die Volkssseele - allzeit bereit Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Когда народная душа-все время готовая к точке кипения бушует и кричит ООН
"Heil - Halali" un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Лечебно - побольше" un безгранично роговой noh ревет возмездия
Zitternd vor Neid
Дрожа от зависти
In der Kristallnaach
В хрустальной ноте
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Но все, wat anders ess, stührt
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Поток мем плывет, как и подобает
Für die Schwule Verbrecher sinn
Для гей-преступников смысл
Ausländer Aussatz sinn
Иностранец проказа смысл
Bruchen wer, der se verführt
Ломать того, кто соблазняет се
Un dann rettet kein Kavallerie
Нас тогда не спасет кавалерия
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Ни один Зорро не закашлялся.
piss höchstens e "Z" en der Schnie
Демон piss максимум e "Z" en Schnie
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
Нам не хватает непринужденности и непринужденности
"Na un? - Kristallnaach!"
"Na ООН? - Kristallnaach!"
En der Kirch met Franz Kafka-Uhr, ohne Zeiger
В церкви встретил отца Кафка-часы, без стрелки
Met Striche drop nur ließt ne Blinde nem Taube Strubbelpeter vüür
Met черты падение только читает ne Слепых nem голубь дискеты Питер vüür
Hinger dreifach verriejelter Düür
Hinger тройной verriejelter Düür
Un Wächter ′mem Schlüsselbund hällt sich em Ähnz für jet wie e Jenie
У нас есть брелок для ключей Хранителя, он похож на jet, такой как e Jenie
Weil′er Auswege pulverisiert un verkäuf jäjen Klaustrophobie
Weil'er пути un negotiable jäjen клаустрофобии пудрит
En der Kristallnaach
En Kristallnaach
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Между тем, на площади Маат, возможно,
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Собирайте камень, спите et Mezz
Op die, die schon verpezz
Оп, которые уже провалились
Probt Lynch-Mob für't jüngste Jereech
Репетирует Lynch-Mob für't младшая Jereech
Un zem Laade nur flüchtig vertäut -die Galeeren stonn längs unger Dampf
Un zem Laade только мимолетно удаляется -камбузы stonn продольно unger Steam
Weet em Hafen op Sklaven jewaat, op Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Weet em порт op рабы jewaat, op da лом uss плотина неравный бой
Us der Kristallnaach
США Хрустальный Наах
Da, wo Darwin für alles herhält
Там, где Дарвин считает, что все
Ob man Menschen vertreibt oder quält
То ли изгонять, то ли мучить людей
Da, wo hinter Macht Geld ist
Там, где за властью стоят деньги
Wo stark sein die Welt ist
Где быть сильным-это мир
Von Kuschen und Strammstehen entstellt
Обезображенный поцелуями и напряжением
Wo man Hymnen auf dem Kamm sogar bläst
Где даже дуть гимны на гребне
In barbarischer Gier nach Profit, "Hosianna" und "Kreuzigt ihn!" ruft
В варварской жадности к наживе, восклицает" Осианна "и" Распни его!"
Wenn man irgendeinen Vorteil darin sieht
Если вы видите в этом какую-то выгоду
Ist täglich Kristallnacht
Это ежедневная хрустальная ночь





Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.