Paroles et traduction BAP - Kristallnaach (Remastered 2006)
Et
kütt
vüür,
dat
ich
mein,
dat
jet
klirrt
Et
kütt
vüür,
dat
мне
мой,
dat
ничего
не
лязгает
jet
Dat
sich
irjendjet
en
mich
verirrt
Dat
себя
irjendjet
ы
меня
сбивается
E
Jeräusch,
nit
ens
laut
E
Jeräusch,
nit
ens
громко
Manchmol
klirrt
es
vertraut
Manchmol
он
ничего
не
лязгает
знакомы
Selden
su,
dat
mer′t
direk
durchschaut
Селден
Су,
dat
mer't
смотрит
через
direk
Mer
weed
wach,
rief
die
Aure
un
sieht
Mer
weed
проснулся,
позвонил
видит
un
Aure
En'nem
Bild
zweschen
Breughel
un
Bosch
En'nem
изображения
zweschen
un
Breughel
Bosch
Kei
Minsch,
dä
öm
Sirene
jet
jitt
Kei
Minsch,
вы
разве
демон
сирена
jet
jitt
Weil
Entwarnung
nur
half
su
vill
koss
Потому
что
все
ясно,
только
su
vill
half
koss
Et′rüsch
noh
Kristallnaach
Et'rüsch
noh
Kristallnaach
En
der
Ruhe
vür'm
Sturm,
wat
ess
dat?
En
спокойствия
vür'm
шторм,
wat
dat
ess?
Janz
klammheimlich
verlööß
wer
die
Stadt
Янц
падь
кто
тайно
verlööß
город
Honoratioren
incognito
hasten
vorbei
Гонорары
инкогнито
спешат
мимо
Offiziell
sinn
die
nit
jähn
dobei
Официально
смысле
nit
йен
dobei
Wenn
die
Volkssseele
- allzeit
bereit
Richtung
Siedepunkt
wütet
un
schreit
Когда
народная
душа-все
время
готовая
к
точке
кипения
бушует
и
кричит
ООН
"Heil
- Halali"
un
grenzenlos
geil
noh
Vergeltung
brüllt
"Лечебно
- побольше"
un
безгранично
роговой
noh
ревет
возмездия
Zitternd
vor
Neid
Дрожа
от
зависти
In
der
Kristallnaach
В
хрустальной
ноте
Doch
die
alles,
wat
anders
ess,
stührt
Но
все,
wat
anders
ess,
stührt
Die
mem
Strom
schwemme,
wie't
sich
jehührt
Поток
мем
плывет,
как
и
подобает
Für
die
Schwule
Verbrecher
sinn
Для
гей-преступников
смысл
Ausländer
Aussatz
sinn
Иностранец
проказа
смысл
Bruchen
wer,
der
se
verführt
Ломать
того,
кто
соблазняет
се
Un
dann
rettet
kein
Kavallerie
Нас
тогда
не
спасет
кавалерия
Keine
Zorro
kömmert
sich
dodrömm
Ни
один
Зорро
не
закашлялся.
Dä
piss
höchstens
e
"Z"
en
der
Schnie
Демон
piss
максимум
e
"Z"
en
Schnie
Un
fällt
lallend
vüür
Lässigkeit
öm
Нам
не
хватает
непринужденности
и
непринужденности
"Na
un?
- Kristallnaach!"
"Na
ООН?
- Kristallnaach!"
En
der
Kirch
met
dä
Franz
Kafka-Uhr,
ohne
Zeiger
В
церкви
встретил
отца
Кафка-часы,
без
стрелки
Met
Striche
drop
nur
ließt
ne
Blinde
nem
Taube
Strubbelpeter
vüür
Met
черты
падение
только
читает
ne
Слепых
nem
голубь
дискеты
Питер
vüür
Hinger
dreifach
verriejelter
Düür
Hinger
тройной
verriejelter
Düür
Un
dä
Wächter
′mem
Schlüsselbund
hällt
sich
em
Ähnz
für
jet
wie
e
Jenie
У
нас
есть
брелок
для
ключей
Хранителя,
он
похож
на
jet,
такой
как
e
Jenie
Weil′er
Auswege
pulverisiert
un
verkäuf
jäjen
Klaustrophobie
Weil'er
пути
un
negotiable
jäjen
клаустрофобии
пудрит
En
der
Kristallnaach
En
Kristallnaach
Währenddessen,
am
Maatplatz
vielleich
Между
тем,
на
площади
Маат,
возможно,
Unmaskiert,
hück
mem
wohre
Jeseech
Unmaskiert,
hück
mem
wohre
Jeseech
Sammelt
Stein,
schlief
et
Mezz
Собирайте
камень,
спите
et
Mezz
Op
die,
die
schon
verpezz
Оп,
которые
уже
провалились
Probt
dä
Lynch-Mob
für't
jüngste
Jereech
Репетирует
dä
Lynch-Mob
für't
младшая
Jereech
Un
zem
Laade
nur
flüchtig
vertäut
-die
Galeeren
stonn
längs
unger
Dampf
Un
zem
Laade
только
мимолетно
удаляется
-камбузы
stonn
продольно
unger
Steam
Weet
em
Hafen
op
Sklaven
jewaat,
op
dä
Schrott
uss
dämm
ungleiche
Kampf
Weet
em
порт
op
рабы
jewaat,
op
da
лом
uss
плотина
неравный
бой
Us
der
Kristallnaach
США
Хрустальный
Наах
Da,
wo
Darwin
für
alles
herhält
Там,
где
Дарвин
считает,
что
все
Ob
man
Menschen
vertreibt
oder
quält
То
ли
изгонять,
то
ли
мучить
людей
Da,
wo
hinter
Macht
Geld
ist
Там,
где
за
властью
стоят
деньги
Wo
stark
sein
die
Welt
ist
Где
быть
сильным-это
мир
Von
Kuschen
und
Strammstehen
entstellt
Обезображенный
поцелуями
и
напряжением
Wo
man
Hymnen
auf
dem
Kamm
sogar
bläst
Где
даже
дуть
гимны
на
гребне
In
barbarischer
Gier
nach
Profit,
"Hosianna"
und
"Kreuzigt
ihn!"
ruft
В
варварской
жадности
к
наживе,
восклицает"
Осианна
"и"
Распни
его!"
Wenn
man
irgendeinen
Vorteil
darin
sieht
Если
вы
видите
в
этом
какую-то
выгоду
Ist
täglich
Kristallnacht
Это
ежедневная
хрустальная
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.