Bap - Kristallnaach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bap - Kristallnaach




Es kommt vor, daß ich meine, daß etwas klirrt
Бывает, что я имею в виду, что что-то звенит
Daß sich irgendetwas in mich verirrt
Что во мне что-то теряется,
Ein Geräusch, nicht einmal laut
Звук, даже не громкий
Manchmal klirrt es vertraut
Иногда это звучит знакомо.
Selten so, daß man es direkt durchschaut
Редко бывает так, чтобы это можно было увидеть прямо сквозь
Man wird wach, reibt die Augen und sieht
Человек просыпается, протирает глаза и видит
In einem Bild zwischen Brueghel und Bosch
В картине между Брейгелем и Босхом
Keinen Menschen, der um Sirenen etwas gibt
Нет человека, который бы заботился о сиренах
Weil Entwarnung nur halb soviel kostet
Потому что полная ясность стоит вдвое дешевле
Es riecht nach Kristallnacht
Пахнет хрустальной ночью
In der Ruhe vor dem Sturm, was ist das?
В затишье перед бурей, что это такое?
Ganz klammheimlich verlässt wer die Stadt
Все, кто тайно уезжает из города, покидают его
Honoratioren inkognito hasten vorbei
Знатные люди инкогнито спешат мимо
Offiziell sind die nicht gerne dabei
Официально им это не нравится
Wenn die Volksseele, allzeit bereit
Если народная душа, всегда готовая
Richtung Siedepunkt wütet und schreit
В направлении точки кипения бушует и кричит
"Heil Halali" und grenzenlos geil
"Хайль Халали" и безгранично возбужденный
Nach Vergeltung brüllt
Жаждущий возмездия ревет
Zitternd vor Neid
Дрожащий от зависти
In der Kristallnacht
В хрустальную ночь
Doch die alles, was anders ist, stört
Но все, что отличается, мешает
Die mit dem Strom schwimmen, wie es sich gehört
Которые плывут по течению, как и подобает
Für die Schwule Verbrecher sind
Для которых геи-преступники
Ausländer Aussatz sind
Проказы иностранцев-это
Brauchen wer, der sie verführt
Нужен тот, кто соблазнит тебя
Und dann rettet keine Kavallerie
И тогда никакая кавалерия не спасет
Kein Zorro kümmert sich darum
Ни один Зорро не заботится об этом
Der pisst höchsten ein "Z" in den Schnee
Тот ссыт на букву "Z" в снег
Und fällt lallend vor Lässigkeit um
И падает замертво от беспечности,
"Na und? Kristallnacht
"Ну и что? Хрустальная ночь
Kristallnacht!
Хрустальная ночь!
In der Kirche mit der Franz Kafka-Uhr
В церкви с часами Франца Кафки
Ohne Zeiger mit Strichen darauf nur
Без указателя с тире на нем только
Liest ein Blinder einem Tauben Struwwelpeter vor
Слепой читает глухому щенку-струве
Hinter dreifach verriegelter Tür
За дверью с тройным замком
Und der Wächter mit dem Schlüsselbund hält
И сторож, держащий связку ключей,
Sich im Ernst für so etwas wie ein Genie
Я серьезно отношусь к тому, чтобы быть чем-то вроде гения
Weil er Auswege pulverisiert
Потому что он разрушает выходы
Und verkauft gegen Klaustrophobie
И продается от клаустрофобии
In der Kristallnacht
В хрустальную ночь
Währenddessen, am Marktplatz vielleicht
Между тем, на рыночной площади, возможно,
Unmaskiert, heute mit einem wahren Gesicht
Без маски, сегодня с настоящим лицом
Sammelt Steine, schleift das Messer
Собирает камни, точит нож
Auf die, die schon verpetzt
На тех, кто уже потерял
Probt der Lynch-Mob für das jüngste Gericht
Толпа линчевателей готовится к Страшному суду
Und zum Laden nur flüchtig vertäut
И пришвартован для погрузки только на время
Die Galeeren stehen längst unter Dampf
Галеры давно под паром
Wird im Hafen auf Sklaven gewartet
В порту ждут рабов
Auf den Schrott aus dem ungleichen Kampf
На металлолом от неравной борьбы
Aus der Kristallnacht
Из хрустальной ночи
Da, wo Darwin für alles herhält
Там, где Дарвин берет свое начало от всего
Ob man Menschen vertreibt oder quält
Изгонять ли людей или мучить
Da, wo hinter Macht Geld ist
Там, где за властью стоят деньги
Wo stark sein die Welt ist
Где быть сильным -это мир
Von Kuschen und Strammstehen entstellt
Изуродованный объятиями и стоянием в напряжении
Wo man Hymnen auf dem Kamm sogar bläst
Где можно даже петь гимны на гребне
In barbarischer Gier nach Profit
В варварской жадности к наживе
"Hosianna" und "Kreuzigt ihn!" ruft
Восклицает "Осианна" и "Распни его!"
Wenn man irgendeinen Vorteil darin sieht
Если кто-то видит в этом какую-либо выгоду
Ist täglich Kristallnacht
Является ли хрустальная ночь ежедневной
In der Kristallnacht
В хрустальную ночь
In der, in der, in der
В котором, в котором, в котором
In der Kristallnacht
В хрустальную ночь





Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.