BAP - Met Wolke Schwaade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Met Wolke Schwaade




Met Wolke Schwaade
С серой тучей
Op Südbröck stonn ich off Stunde.
На Южном мосту я стою часами.
Immer widder luhr ich Möve un Schleppkähn noh
Вновь и вновь смотрю я на чаек и баржи
Loss ming Jedanke frei.
Отпускаю свои мысли на волю.
Ne Jüterzoch un ungendurch Rhing flühß wigger
Товарный поезд, а сквозь него Рейн течёт дальше
Su wie sick Johr un Daach
Так же, как годы и дни
Als ob nix wöhr
Как будто ничего не случилось
Stumm
Безмолвно
Majestätisch ahn Stadt vorbei.
Величественно мимо города.
Fluss ess grau un schwer die Wolke övver Kölle.
Река серая и тяжёлые тучи над Кёльном.
Ming Stadt ess alt
Мой город стар
Dat heiß:
Это значит:
Nit häßlich
Не уродлив
Nur zo plump jeschmink.
Просто слишком вульгарно накрашен.
Die Uferstein allein künnte vill verzälle.
Одни только камни набережной могли бы многое рассказать.
Womöglich dunn die dat sujar
Возможно, они это и делают
Su laut se künne
Так громко, как могут
Bloß mir sinn taub un blind.
Только мы глухи и слепы.
Ich däät ens jähn met Wolke schwaade.
Я бы хотел поговорить с серой тучей.
Ich wöss vum Rhing jähn
Я хотел бы узнать у Рейна
Watte denk.
Что он думает.
Ich wöss jähn
Я хотел бы знать
Wodrop mir noch waade
Чего мы ещё ждём
Wat uns wie Lemminge en Richtung Affjrund lenk.
Что нас, как леммингов, ведёт к пропасти.
Kölle - Berlin
Кёльн - Берлин
Em Fliejer will ich dat he schrieve.
В самолёте я хочу это написать.
Die naach ess wolkelos
Ночь безоблачна
Do unge funkelt Kassel
Внизу мерцает Кассель
... schon vorbei.
... уже позади.
Ich frooch mich: Wat ess met mir loss?
Я спрашиваю себя: что со мной не так?
Benn ich ahm övverdrieve?
Не преувеличиваю ли я?
Do kütt die Stewardess
Вот идёт стюардесса
Ob ich ne Wunsch hätt
Есть ли у меня пожелания
Nä, ′s alles einwandfrei!
Нет, всё отлично!
Ich däät ens jähn met Wolke schwaade.
Я бы хотел поговорить с серой тучей.
Ich wöss vum Rhing jähn
Я хотел бы узнать у Рейна
Watte denk.
Что он думает.
Ich wöss jähn
Я хотел бы знать
Wodrop mir noch waade
Чего мы ещё ждём
Wat uns wie Lemminge en Richtung Affjrund lenk.
Что нас, как леммингов, ведёт к пропасти.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.