BAP - Müsli Män (Schrank Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Müsli Män (Schrank Version)




Ich stund friedlich en der Frittenbuud
Я мирно стою у фритюрницы
Plötzlich woore do
Вдруг woore do
Met su ′nem Feuerschwert und Heiljenschein
Met su 'nem меч и огонь Heiljenschein
Lange blonde Hoor
Длинные светлые Hoor
Bläcke Fööß met nur Sandale draan
Черные ноги встретились только сандалии draan
Schweb op mich zo
Взвешенные дома меня op zo
Speut messjanisch op ming Currywoosch
Speut измерения janisch op ming Currywoosch
Ich saare: "Hühr ens, wer bess do?"
Я saare: "Hühr ens, кто bess do?"
"Typisch, dat do mich nit kenns
"Характерно, do dat мне когда НИТ
Ich benn Müsli-Män"
Мне нужен этот человек с хлопьями"
Paar Daach späder stonn ich en der Kneip
Пара только любовь сидит и вдохновляет späder stonn я в ы Kneip
Do spür ich: ess do
Do я чувствую: He ess do
Ich hatt mer jraad et eezte Bier bestellt
Я заказал пиво mer jraad et eezte
Do sinn ich en, inkognito:
Что я имею в виду, инкогнито:
Sing blonde Hoor, met Henna ruutjefärf
Sing блондинка Hoor, met Henna ruutjefärf
Ne Schal vun Al-Fatach
Ne шарф vun Аль-Fatach
Ich saare: "Weet, hühr zo, verjess dat Bier
Я saare: "Weet, hühr zo, verjess dat пиво
Dunn mir ne Appelsaff"
Dunn мне Appelsaff"
laach, un nimmp mieh janit ähnz
Демон лах, un nimmp mieh ähnz janit
"PST", saach ich, "Clemens
"PST", saach я, "Clemens
Do steiht Müsli-Män... Fuss dohinge, siehste nit"
Do steiht мюсли-механические мужс... лапка dohinge, видел НИТ"
Am nächsten Daach woot et besonders fies
Только любовь сидит и вдохновляет на следующий woot et особенно противна
Op der Autobahn
Op шоссе
E Understatement-Damenfahrrad, wieß
E Преуменьшение-женский велосипед, как и
Import uss Amsterdam
Импорт uss Амстердам
Stopp Buss met unsrer Aanlaach drin
Стоп Buss met нашей Aanlaach нем
Koot vüür Wesseling
Koot vüür весселинг
Un konfisziert dat, wat elektrisch ess
Un конфиската dat, wat ess Электрический
Un lööt uns nur Tambourin
Un lööt нас только демон Tambourin
Klar - wer dat woor, verroot ich jähn:
Конечно, кто бы это ни был, я сразу же укоренюсь:
Dat woor Müsli Män
Dat woor мюсли недостатках
Blöde Sau ald widder
Грязная Свинья ald овен
Paar Stund nohm Auftritt kumm ich mööd nohuss
Пара студентов nohm возникновение kumm я mööd nohuss
Un denk: "Wie mief et he?"
Un мышления: "Как духотой et he?"
Ming Frau's em Bett, et Leech ess övverall uss
Ming Frau's em кровати, et Leech ess uss övverall
Doch ir′ ndjet ess verkeht
Однако ИК' ndjet ess verkeht
Om Sofa litt en lila Latzbozz römm
Om диван страдал en фиолетовый Latzbozz römm
Die eijenartich rüsch
Кто eijenartich rüsch
Noh Pumakäfig un Patschouli, echt
Noh клетка для пумы un Patschouli, настоящая
Erstaunlich widderlich
Удивительно Овен
Ich denk, ich spenne, ich benn krank:
Я думаю, что я волнуюсь, я болею:
Do steht Müsli-Män em Schrank
До этого стоит шкаф с хлопьями





Writer(s): Klaus Heuser, Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.