Paroles et traduction Bap - Paar Daach Fröher
Paar Daach Fröher
A Few Days Ago
Die
Schwalve
sinn
widder
op
heim
ahn
ahm
fleeje;
The
swallows
are
back
home
flying
around.
Ich
stonn
am
Balkon
un
luhr
inne
noh.
I
stand
on
the
balcony
and
look
inside.
Stell
mir
Marokko
vüür
I
imagine
Morocco
Wie
jedesmohl
Like
every
time
Wie
jed
Johr
un
dräum
ich
wöhr
do.
Like
every
year
and
I
dream
I
was
there.
Die
Daach
weede
kööter
un
länger
die
Näächte.
The
days
get
shorter
and
the
nights
longer.
Noch
joot
ene
Mohnd
Still
a
good
month
Bess
et
naahx
widder
friert.
Until
it
gets
cold
again.
Op
eimohl
weed
mir
kloor
Suddenly
it
becomes
clear
to
me
'N
dat
woor
noch
nie
do:
'That
has
never
been
the
case
before:
Will
nit
met
dissmohl
Don't
want
to
do
it
this
time
Dat
litt
wohl
ahn
dir.
That's
probably
because
of
you.
Ess
dä
Nabel
der
Welt
Is
the
center
of
the
world
Wat
mir
all
die
Johre
jefählt.
What
I've
been
missing
all
these
years.
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat
Your
heart
is
a
magnet
Ding
Kralle
sinn
spetz
Your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle
And
when
I
fall
Dann
bess
du
mieh
Netz.
Then
you're
my
net.
Dich
halt
ich
fess
I
hold
you
tight
Dich
loss
ich
nit
mieh
loss.
I
will
never
let
you
go
again.
Benn
ich
endlich
zohuss.
I'm
finally
home.
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
fröher
jewoss!
I
wish
I
had
known
just
a
few
days
earlier!
Zochvüjel
losse
sich
nit
irritiere.
Migratory
birds
do
not
let
themselves
be
irritated.
Wo't
langjeht
Where
it's
going
Dat
hann
die
em
Bloot.
They
have
it
in
their
blood.
Richtung
Nordafrika
wöhr
wunderbar
Heading
for
North
Africa
would
be
wonderful
Leis
hann
ich
dä
Lockroof
jehoot
I
have
quietly
obeyed
the
call
Dä
Lockroof
jehoot.
Obeyed
the
call.
Ess
dä
Nabel
der
Welt
Is
the
center
of
the
world
Wat
mir
all
die
Johre
jefählt.
What
I've
been
missing
all
these
years.
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat
Your
heart
is
a
magnet
Ding
Kralle
sinn
spetz
Your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle
And
when
I
fall
Dann
bess
du
mieh
Netz.
Then
you're
my
net.
Dich
halt
ich
fess
I
hold
you
tight
Dich
loss
ich
nit
mieh
loss.
I
will
never
let
you
go
again.
Benn
ich
endlich
zohuss.
I'm
finally
home.
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
fröher
jewoss!
I
wish
I
had
known
just
a
few
days
earlier!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.