BAP - Prädestiniert (Unplugged Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Prädestiniert (Unplugged Version)




Prädestiniert (Unplugged Version)
Predestined (Unplugged Version)
Prädestiniert
Predestined
Julimorje, 'n koote Naach nur.
Morning of July, a cold night just.
Wat ene Draum! Noch nit janz wach.
What a dream! Not fully awake yet.
Wo ess sie? Wieso 'ss dat Bett leer?
Where is she? Why is the bed empty?
Weed dat ald widder su 'ne Daach?
Will it be one of those days again?
Wer wohr dat met Sanduhr,
Who was it with the hourglass,
Met däm Kompass und Kaat?
With the compass and the map?
met däm Senkblei un opjerollte Zielschnur,
The one with the lead line and the rolled up measuring line,
Un wat hatt jesaat?
And what did he say?
Irj'ndwie kohm et mir bekannt vüür,
Somehow it sounded familiar,
Uss enem Leed oder 'nem Booch:
From a song or a book:
Övver et Finge un't Verliere
About finding and losing
Un öm Zweifel jing et och.
And there was also talk of doubt.
Stein wirfe, Stein opsammle.
Throwing stones, collecting stones.
Et jing öm Trauer un öm Spaß,
It was about sadness and about fun,
'T jing öm Jeburt un öm et Stirve,
It was about birth and about death,
öm Liebe un öm Hass.
about love and about hate.
Et jööv en Zick zom Froore un ein zom Verstonn,
There is a time to fear and a time to understand,
Ein zom Blieve un ein, öm ze jonn.
A time to stay and a time to leave.
Alles, restlos alles, wat passiert,
Everything, absolutely everything that happens,
Wöhr längs vüürbestemmp, prädestiniert.
Was predetermined, predestined.
En Zick für Kreech un ein für Fredde,
A time for war and a time for peace,
Ein wo mer kriesch, ein wo mer laach,
A time to fight, a time to laugh,
En Zick zom Sünd'je 'n ein zom Bedde,
A time for sinning and a time for praying,
Ein wo mer danz, ein wo mer klaach.
A time to dance, a time to mourn.
En Zick zom Säe, ein zom Ernte,
A time to sow, a time to harvest,
Für Dunkelheit un ein für Leech,
For darkness and a time for light,
Ein zom Zerrieße, ein zom Flecke,
A time to tear apart, a time to patch up,
Ein wo mer schweich, ein wo mer sprich.
A time to be silent, a time to speak.
Et jööv en Zick zom Froore un ein zom Verstonn,
There is a time to fear and a time to understand,
Ein zom Blieve un ein, öm ze jonn.
A time to stay and a time to leave.
Alles, restlos alles, wat passiert,
Everything, absolutely everything that happens,
Wöhr längs vüürbestemmp, prädestiniert.
Was predetermined, predestined.





Writer(s): wolfgang niedecken, helmut krumminga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.