Paroles et traduction BAP - Rita, mir zwei (Remastered 2007)
Rita,
dat
ess
schon
en
Ewigkeit
her,
Рита,
dat
ess
her
ы
уже
вечность
,
Dat
ess
Johre
vorbei.
Dat
ess
Johre
мимо.
Wie
lang
küss
du
Biest
jetz
bei
mir
nimieh
vüür?
Как
долго
ты
сейчас
целуешься
со
мной,
нимие
вюр?
Wei′du
noch,
Rita,
mir
zwei?
Et
heeß
Ты
еще,
Рита,
знаешь
меня
двоих?
Et
heeß
Nur:
"Volljas!"
un
nur:
"Wat
koss
die
Welt?"
Только:
"Полно!"
и
только:
"Что
коснется
мира?"
Dä
Augebleck,
sons
hätt
nix
jezällt.
Демон
Augebleck,
sons
бы
nix
jezällt.
Mir
wooren
verschwoorene
Blootsbröder,
stolz,
Мне,
где
скрывались
братья
крови,
гордые,
Dräum
woore
mieh
wert
als
Jold.
Dräum
woore
mieh
значение,
чем
Jold.
Rita,
ich
hoff
du
weiß
noch,
wer
ich
benn,
Рита,
я
надеюсь,
ты
помнишь,
кем
я
Бенн,
Hoff,
du
erkenns
noch
ming
Stemm.
Hoff,
du
erkenns
еще
ming
Stemm.
Rita,
su
falsch
woor
dä
nit,
uns're
Film,
Рита,
су
неправильно,
что
ты
делаешь,
нас'повторно
фильм,
Ess
jedenfalls
reichlich
passiert
dodrinn.
Ess
во
всяком
случае,
происходит
обильное
dodrinn.
Du
woors
ming
Hauptdarstellerin,
Ты
woors
ming
женскую
роль,
Komplize,
Mätress
un
Magierin.
Сообщник,
Mätress
un
волшебница.
Et
jing
wie
en
Trance
durch
Deck
un
Dönn.
Et
jing
как
en
Trance
через
палубу
un
Dönn.
Rita,
mir
vertrauten
uns
blind.
Рита,
мы
слепо
доверяли
друг
другу.
Et
jitt
mich
nix
ahn,
wat
du
jetz
mähß,
Et
jitt
меня
ничего
ahn,
wat
du
jetz
mähß,
Met
wämm
un
wo
du
jetz
läävs,
Встретимся
там,
где
ты
сейчас
лежишь,
Ob
du
ding
Hoor
noch
su
lang
wie′domohls
drähß
Будь
ты
все
еще
хор,
как
провод
домоха
Un
ob
du
immer
noch
nur
ding
Meinung
sähß.
Не
будь
ты
все
еще
просто
мнения
о
вещах.
Villeich
läuf
bei
dir
jraad
em
Radio
Villeich
игра
при
тебе
jraad
em
Radio
Dat
Leed
he'n
du
hührs
tatsächlich
zo?!
Dat
Leed
he'n
ты
hührs
на
самом
деле
zo?!
Rita
dat
ess
schon
en
Ewigkeit
her,
Рита
dat
ess
her
ы
уже
вечность
,
Dat
ess
Johre
vorbei.
Dat
ess
Johre
мимо.
Wie
lang
küss
du
Biest
jetz
bei
mir
nimieh
vüür?
Как
долго
ты
сейчас
целуешься
со
мной,
нимие
вюр?
Wei'du
noch,
Rita,
mir
zwei?
Et
heeß
Ты
еще,
Рита,
знаешь
меня
двоих?
Et
heeß
Nur
"Volljas!"
un
nur
"Wat
koss
die
Welt?"
Только
"Полно!
"и
только"Что
коснется
мира?"
Dä
Augebleck,
sons
hätt
nix
jezällt.
Демон
Augebleck,
sons
бы
nix
jezällt.
Rita,
ich
jööv
jet
drömm,
wenn
ich
et
wöss,
Рита,
я
drömm
jööv
jet,
et
когда
я
wöss,
Ob
du
mich
och
manchmohl
vermess.
Будь
добр,
ты
бы
меня
обследовал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.