BAP - Rääts un links vum Bahndamm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Rääts un links vum Bahndamm




Rääts un links vum Bahndamm wähß Jestrüpp un Jinster blöht,
Rääts un links vum железнодорожной насыпи Jestrüpp un Jinster wähß blöht,
Dubbelkenn met Fachbooch jetz öm Blickkontakt bemöht.
Dubbel пароль met Fachbooch jetz вы разве зрительный контакт bemöht.
Lesezeichen rinnjelaat. de Brell en et Etui,
Закладки rinnjelaat. de Brell en et Etui,
Tippe op Vertreter un luhr fott: "Nä - hück nit mieh!"
Нажмите на представителя op un luhr fott: "Net - huck nit mieh!"
Drusse weet Deutschland wach un unger jedem Daach
Drusse weet Германия воска un unger только любовь сидит и вдохновляет каждого
Heiß et jetz, he′n Stund:
Горячий et jetz, he'n стоял демон:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"Кольцо свободно - швы круглые"
Rääts un links vum Bahndamm jonn die Radiowecker ahn,
Rääts un links vum железнодорожной насыпи jonn радио будильник ahn,
Registrierte, glattrasierte Schweiger zur U-Bahn.
Зарегистрированный, гладко выбритый молчун направился к метро.
Zeidunge met News vun jestern, hück schon övverhollt,
Zeidunge met Новости vun jestern, hück уже övverhollt,
Zochkellner, bring Kaffee - lauwärm, och ejal - wat soll't?
Zochkellner, принеси кофе lauwärm, och ejal - ВАТ soll't?
Ich wööhr noch jähn bei dir, uns Naach jing nur bess vier.
Я все еще буду с тобой, нас будет только четыре Бесс.
Mir hatte kei Aug zo, Jrund dafür woors du.
У меня был Кей Ауг зо, потому что ты за это.
Refr.:
Refr.:
Ich sinn dich, wie du vüür mir em Bett sitz
Я чувствую тебя, как ты предлагаешь мне сесть на кровать
Un leis "Dat wohr′t wohl!?" sähß,
Un Лейс "Dat wohr't хорошо!?" sähß,
Rest Kääz ussblööhß, dich zur Wand wegdrieß,
Тот, кто оставил нас в покое, отшвырнул тебя к стене,
Sinn dich rääts un links vum Bahndamm.
Смысл тебя rääts un links vum железнодорожной насыпи.
Jestern öm die Zick, do wahre mir'ns noch unbekannt,
Шутники, сука, до сих пор мне неизвестны,
Nur affjestürzte Ikarusse, dausendfach verbrannt.
Только аффект разбил Икаруса, да еще сгорел дотла.
Wetten? Wenn du dat Leed hührs, denks du "na ja"un grins,
Ставки? Когда ты слушаешь это, ты думаешь "ну"и ухмыляешься,
Weil't en Naach bliev, die niemohls em Alltagsmüll versink.
Weil't ы После bliev, которые niemohls em повседневной мусора тону.
Refr.:
Refr.:
Ich sinn dich, wie du vüür mir em Bett sitz
Я чувствую тебя, как ты предлагаешь мне сесть на кровать
Un leis "Dat wohr′t wohl!?"
Un Лейс "Dat wohr't хорошо!?"
Rest Kääz ussblööhß, dich zur Wand wegdrieß,
Тот, кто оставил нас в покое, отшвырнул тебя к стене,
Sinn dich rääts un links vum Bahndamm.
Смысл тебя rääts un links vum железнодорожной насыпи.
Friedhöff, Hingerhöff un Bahnhöff, wo Zoch nit hält,
Friedhöff, Hingerhöff un Bahnhöff, где демон ЗОК держит nit,
Wohnblocks, Industriejebiete - ne Kettehung bellt.
Многоквартирных домов, Industriejebiete - ne Kettehung лает.
Tierasyle, Schreberjääde, Kathedrahle, Puffs,
Tierasyle, Schreberjääde, Kathedrahle, Пуфы,
Penner unger Brücke, die erdraaren et em Suff.
Бомж unger мост erdraaren em et Suff.
Drusse weet Deutschland wach un unger jedem Daach
Drusse weet Германия воска un unger только любовь сидит и вдохновляет каждого
Heiß et jetz, he′n Stund:
Горячий et jetz, he'n стоял демон:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"Кольцо свободно - швы круглые"





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.