Paroles et traduction BAP - Saach, Wat Ess Bloss Passiert?
Saach, Wat Ess Bloss Passiert?
Bitch, What The Hell Happened?
Jeff
dir
kein
Möh,
du
bess
längs
durchschaut.
Du
övverdrievs,
du
laachs
zo
laut.
Ding
Häng
sinn
kalt
un
du
transpiriers.
Du
wirks
nervös,
wirks
deplaziert.
Weiß,
wie
du
neu′rdings
op
mich
rungersiehs
un
wie
du
hinger
mingem
Rögge
sprichs.
Ich
kenn
die
Scene,
en
der
du
jetz
verkehrs
un
och
dä
Komiker,
dä
dich
en
Papa's
Cabrio
römmfährt.
Saach,
ess
dat
wirklich
dinge
Ahnz,
dat
du
met
su
′ner
Luffpump
penns,
met
su
'nem
Weichei
vun
'nem
Stenz?
Ich
daach,
du
hätts
et
längs
kapiert,
wat
ech
ess
un
wat
imitiert.
Saach,
wat
ess
bloß
passiert?
Op
dinger
Täsch
steht
M.
Don't
kid
yourself,
you've
long
been
figured
out.
You
overdo
it,
you
laugh
too
loud.
Your
hands
are
cold
and
you
sweat.
You
seem
nervous,
you
seem
out
of
place.
I
know
how
you've
been
looking
down
on
me
lately,
and
how
you
talk
behind
my
back.
I
know
the
scene
you're
hanging
out
in
now,
and
I
know
the
comedian
who
drives
you
around
in
his
daddy's
convertible.
Tell
me,
is
that
really
your
thing,
to
hang
out
with
such
a
loser,
with
such
a
wimp?
I
thought
you
had
realised
long
ago
what
I
am
and
what
you're
just
imitating.
Tell
me,
what
the
hell
happened?
On
your
bag
it
says
M.
M.
Läufs
du
demnähx
me′m
Pudel
römm,
em
Jäckchekleid
wie
en
Lottofee,
met
Bussi
do
un
Bussi
he?
Ahn
wat
für
Köpp
häss
du
jetz
Spaß?
Stemmp,
die
hätts
du
met
mir
verpass.
O.
M.
Will
you
soon
be
walking
my
poodle,
dressed
in
a
jacket
like
a
lottery
fairy,
blowing
kisses
left
and
right?
Who's
the
new
so-called
lover
of
your
life?
Bet
you
blew
it
with
me.
O.
K.,
vun
mir
uss
Frollein
vun
un
zo,
ich
wünsch
dir′n
schön
Saison
met
dingem
Gigolo.
Unfaßbar,
du
als
Beistellfrau!
En
baby-rosa,
himmelblau,
Angora,
Kaschmir
un
Mohair!
Wat
ess
dat
ei'ntlich
für′n
Fijur?
Wat
ess
dat
für'n
Karikatur?
Wo
kritt
mer
su
′n
Erscheinung
her?
.met
su
nem
wichtje
Telephon.
Saach,
ess
dä
ir'ndjet
usser
Sohn?
Saach,
nimms
du
dä
em
Ähnz
für
voll?
Ich
daach,
du
wöhrs
ir′ndwo
Ästhet
un
wöss,
dat
su
'ne
Typ
nit
jeht.
Kanns
du
mir'ns
saare,
wat
dat
soll?!
Saach,
ess
dat
wirklich
dinge
Ähnz,
dat
du
met
su
′ner
Null
römmrenns?
Ich
daach,
du
hätts
ir′ndjet
kapiert.
Saach,
wat
ess
bloß
passiert?
K.,
if
you
want
to
be
called
Miss
from
now
on,
I
wish
you
a
nice
season
with
your
gigolo.
How
pathetic,
you
as
a
kept
woman!
In
baby
pink,
baby
blue,
angora,
cashmere
and
mohair!
What
kind
of
figure
is
this?
What
kind
of
caricature?
Where
do
you
find
such
an
appearance,
with
such
an
important
telephone.
Tell
me,
is
he
anything
more
than
a
son?
Tell
me,
do
you
take
him
seriously?
I
thought
you
had
some
sense
of
style
and
knew
that
this
kind
of
guy
is
a
loser.
Can
you
tell
me
what
the
point
of
all
this
is?!
Tell
me,
is
that
really
your
thing,
to
hang
out
with
such
a
zero?
I
thought
you
had
a
clue.
Tell
me,
what
the
hell
happened?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Juergen Zoeller, Geli Fleer
Album
Amerika
date de sortie
28-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.