BAP - Saison der Container - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Saison der Container




Saison der Container
Season of Containers
Uss′em Blaumann russ - Trainingsahnzoch an,
I left the blue one at home - put on my running shoes,
Op et Rennrad drop un dann em zweite Jang
Got on my racing bike and then in the second gear
Öm de Eck nohm Rolf - en et Büdche, Mann.
Around the corner to Rolf's - in the booth, man.
Do ess immer wer, met dämm mer schwaade kann.
There's always someone to talk to.
Zwesche Underbirch un Coca-Cola,
Between root beer and Coca-Cola,
Zwesche Ritter Sport un Fläschebier,
Between Ritter Sport and bottled beer,
En ruude Hand un sons en Rauh jelohße,
A red hand and a cigarette smoked in peace,
Dat ess ech die Krönung - ich saach et dir!
That's the best - I tell you, babe!
Hatt'er schon jehührt? - Ich hatt et em Instinkt
Have you heard it yet? - I could feel it in my gut
- Franz ess pleite, dat hann′sch kumme jesinn.
- Franz is broke, I could already see it coming.
fährt jetz Taxi, sing Jeschäff ess zo,
He's driving a taxi now, his shop is closed,
Käuf jetz och beim Aldi enn, wie ich un do.
Now he shops at Aldi too, just like you and me.
Vüür singem Laade steht ne Müllcontainer,
There's a dumpster standing in front of his shop,
Wat jetz do rinnkütt, ess doch scheißejal.
What goes in there now, it doesn't matter.
Su oder su, 't weed nix für unsereiner.
Either way, it's not for people like us.
Hührt mer op met Veedel - da's sentimental!
Let's stop with the neighborhood - it's sentimental!
Refr.:
Chorus:
Willkommen zur Saison der Container.
Welcome to the season of containers.
Kapott - ′ne Neue, dat pass niemieh heher.
Broken - a new one, that doesn't fit here anymore.
Modernisiere heiß: Et weed alles schöner.
Modernize means: Everything gets prettier.
Do drink mer drop - dunn noch en Rund Bier.
Let's have a drink on that - then another round of beer.
Wo Schuster wohr - hammer en Boutik.
Where the cobbler used to be - we have a boutique now.
En Metzjerei stonn Möbel, ech antik.
There's furniture in the butcher's shop - antique, I think.
Bäckerei′s en Weinstub - dovon jitt et drei,
The bakery's a wine bar - there are three of them,
Un janze Ring ess en Studentekneip.
And the whole ring is a student pub.
Wo die Drojerie wohr - hammer'n Diskothek.
Where the pharmacy was - we have a disco now.
Resultat ess, dat kein Sau′ne Parkplatz mieh kritt.
The result is that no one can find a parking space anymore.
Frisör ess och zo - jetz e Fresslokal,
The hairdresser's is closed too - now it's a food court,
Donevve'n Spillhöll un e Cocktail-Bar.
Next door there's a gambling den and a cocktail bar.
Doch sulang mer durch die Vringspooz durchdarf,
But as long as we can pass through the Vringspooz,
Unser Veedel keine Türsteh′r kritt,
Our neighborhood won't have any bouncers,
Keiner kütt un unser Büdche affschaff,
No one comes and dismantles our booth,
Stommer he beim Rolf, sons int'ressiert uns nix.
We'll stay at Rolf's, nothing else interests us.
Refr.:
Chorus:
Willkommen zur Saison der Container.
Welcome to the season of containers.
Kapott - ′ne Neue, dat pass niemieh heher.
Broken - a new one, that doesn't fit here anymore.
Modernisiere heiß: Et weed alles schöner.
Modernize means: Everything gets prettier.
Do drink mer drop - dunn noch en Rund Bier
Let's have a drink on that - then another round of beer





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.