Paroles et traduction BAP - Verdamp Lang Her (Live In Wackersdorf 1986)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdamp Lang Her (Live In Wackersdorf 1986)
Давным-давно (Живое выступление в Ваккерсдорфе 1986)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
aehnz
nohm
(ernst
nahm)
Давным-давно
я
воспринимал
почти
все
всерьез
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jeglaeuv
(an
etwas
geglaubt)
Давным-давно
я
еще
во
что-то
верил
Un
dann
dae
schock,
wie′t
anders
op
mich
zokohm
(auf
mich
zukam)
А
потом
шок,
когда
все
пошло
не
так,
как
я
ожидал
Merkwuerdich,
wo
su
manche
haas
langloof
(wo
so
mancher
hase
langlaeauft)
Странно,
куда
только
не
заводят
людей
их
пути
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert,
Не
смирился,
просто
сильно
разочаровался,
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
(ein
bisschen)
Кое-что
я
понял.
Wer
alles,
wenn
dir't
klapp,
hinger
dir
herrennt,
(wenn
es
dir
gelingt)
Кто
только
не
бежит
за
тобой,
когда
у
тебя
все
получается,
Ding
schulder
klopp,
wer
dich
nit
al
hofiert
Хлопает
по
плечу,
кто
только
тебе
не
льстит
Sich
ohne
ruut
ze
wedde
dinge
froeng
nennt,
(sich,
ohne
rot
zu
werden,
dein
Называет
себя
твоим
другом,
не
краснея,
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert
(tags
drauf)
А
на
следующий
день
просто
игнорирует
тебя
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vuur
sujet
ratlos
stund
(vor
so
etwas)
Давно
я
не
был
так
растерян
Un
vuur
enttaeuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
(echt
nicht
mehr
konnte)
И
от
разочарования
больше
не
мог.
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
dovun
jedraeump
hann
Я
помню,
как
мечтал
об
этом
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
jet
sooke
sollt,
(wie
ich
es
suchen
sollte)
О
том,
не
знаю,
как
мне
это
найти,
Vuur
lauter
sookerei
et
finge
jlatt
versaeump
hann
(versaeumt
habe)
От
всех
этих
поисков
совсем
упустил
из
виду
Un
ovverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt
И
вообще,
что
я
хотел
где
найти
Ne
kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
tricks
Голова
полна
пустоты,
лишь
пара
инстинктивных
трюков
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
(bis
du
durchblickst)
Долго
ждать,
пока
до
тебя
дойдет.
Dat
woor
die
zick,
wo
ich
noch
nit
ens
pech
hat
(die
zeit)
Это
было
время,
когда
мне
даже
не
везло
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatte
nit
ens
satt
(noch
nicht
mal
das)
Даже
этого
не
было,
мне
даже
не
надоело
He
woor
john
steinbeck,
do
stund
joseph
conrad,
Здесь
был
Джон
Стейнбек,
там
стоял
Джозеф
Конрад,
Dozwesche
ich
- nur
relativ
schachmatt
(dazwischen)
Между
ними
я
- только
относительно
в
тупике
′T
ess
paar
johr
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nit
schwer
Прошло
несколько
лет,
но
воспоминания
не
тяжелы
Huck
kutt
mer
vuur,
als
wenn
et
jestern
woor.
(heute
kommt's
mir
vor)
Сегодня
мне
кажется,
будто
это
было
вчера.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Froochs
mich,
wann
ich
zoletz
e
bild
jemolht
hann,
(fragst
mich)
Спросишь
меня,
когда
я
в
последний
раз
писал
картину,
Ob
mir
e
leed
tatsaechlich
jetz
jenusch,
(jetzt
genuegt)
Довольна
ли
я
песней
сейчас,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
Там
ли
я
сейчас,
где
хотела
быть,
Ob
mir
ming
faerv
op
die
tour
nit
verdruesch
(farbe
...
nicht
vertrocknet)
Не
высохли
ли
мои
краски
по
дороге
Ich
glaeuv,
ich
weiss,
ob
de
nu
laut
mohls
oder
leis
(laut
malst
oder
leise)
Я
думаю,
я
знаю,
рисуешь
ли
ты
громко
или
тихо
'T
kutt
nur
drop
ahn,
dat
do
et
deiss.
(es
kommt
drauf
an,
dass
du
es
tust)
Важно
лишь
то,
что
ты
это
делаешь.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdammt
lange
her,
dass
ich
fast
alles
ernst
nahm
Давным-давно
я
воспринимал
почти
все
всерьез
Verdammt
lange
her,
dass
ich
an
etwas
geglaubt
Давным-давно
я
еще
во
что-то
верил
Und
dann
der
schock,
als
es
anders
auf
mich
zukam
А
потом
шок,
когда
все
пошло
не
так,
как
я
ожидал
Merkwuerdig,
wo
so
mancher
hase
entlanglaeuft
Странно,
куда
только
не
заводят
людей
их
пути
Nicht
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert
Не
смирился,
просто
сильно
разочаровался,
Ein
bisschen
′was
habe
ich
kapiert
Кое-что
я
понял.
Wer
alles,
wenn
es
bei
dir
klappt,
hinter
dir
herrennt
Кто
только
не
бежит
за
тобой,
когда
у
тебя
все
получается,
Auf
deine
schulter
klopft,
wer
dich
nicht
alles
hofiert
Хлопает
по
плечу,
кто
только
тебе
не
льстит
Sich
ohne
rot
zu
werden
dein
freund
nennt
Называет
себя
твоим
другом,
не
краснея,
Und
dich
tags
darauf
ganz
einfach
ignoriert
И
на
следующий
день
просто
игнорирует
тебя
Es
ist
lange
her,
dass
ich
vor
so
etwas
ratlos
stand
Давно
я
не
был
так
растерян
Und
vor
enttaeuschung
echt
nicht
mehr
konnte
И
от
разочарования
больше
не
мог.
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
davon
getraeumt
habe
Я
помню,
как
мечтал
об
этом
Wovon
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
suchen
sollte
О
том,
не
знаю,
как
мне
это
найти,
Vor
lauter
sucherei
das
finden
glatt
versaeumt
habe
От
всех
этих
поисков
совсем
упустил
из
виду
Und
ueberhaupt,
was
ich
wo
finden
wollte
И
вообще,
что
я
хотел
где
найти
Einen
kopf
voller
nichts,
nur
die
paar
instinktiven
tricks
Голова
полна
пустоты,
лишь
пара
инстинктивных
трюков
Es
dauert
lange,
bis
du
dich
durchblickst
Долго
ждать,
пока
до
тебя
дойдет.
Das
war
die
zeit,
als
ich
noch
nicht
einmal
pech
hatte
Это
было
время,
когда
мне
даже
не
везло
Noch
nicht
einmal
das,
ich
hatte
es
nicht
einmal
satt
Даже
этого
не
было,
мне
даже
не
надоело
Hier
war
john
steinbeck,
da
stand
joseph
conrad
Здесь
был
Джон
Стейнбек,
там
стоял
Джозеф
Конрад,
Dazwischen
ich
- nur
relativ
schachmatt
Между
ними
я
- только
относительно
в
тупике
Es
ist
ein
paar
jahre
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nicht
schwer
Прошло
несколько
лет,
но
воспоминания
не
тяжелы
Heute
kommt
es
mir
vor,
als
waere
es
gestern
gewesen
Сегодня
мне
кажется,
будто
это
было
вчера.
Verdammt
lange
her,
verdammt
lange...
Давным-давно,
давным-давно...
Fragst
mich,
wann
ich
zuletzt
ein
bild
gemalt
habe
Спросишь
меня,
когда
я
в
последний
раз
писал
картину,
Ob
mir
ein
lied
tatsaechlich
jetzt
genuegt
Довольна
ли
я
песней
сейчас,
Ob
ich
jetzt
da
bin,
wo
ich
hingewollt
habe
Там
ли
я
сейчас,
где
хотела
быть,
Ob
mir
meine
farbe
auf
die
tour
nicht
vertrocknet
Не
высохли
ли
мои
краски
по
дороге
Ich
glaube,
ich
weiss,
ob
du
nun
laut
malst
oder
leise
Я
думаю,
я
знаю,
рисуешь
ли
ты
громко
или
тихо
Es
kommt
nur
darauf
an,
dass
du
es
tust
Важно
лишь
то,
что
ты
это
делаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.