Paroles et traduction Bap - Verdamp Lang Her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdamp Lang Her
Давным-давно
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fass
alles
ähnz
nohm
Давным-давно
я
принимал
всё
как
должное,
Verdamp
lang
her,
dat
ich
an
jet
jejläuv
Давным-давно
я
ещё
во
что-то
верил.
Un
dann
dä
Schock,
wie
et
anders
op
mich
zokohm
А
потом
шок,
когда
всё
обернулось
иначе,
Merkwürdich,
wo
su
manche
Haas
langläuf
Странно,
как
некоторые
зайцы
долго
бегают.
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert
Не
сдался,
просто
сильно
разочаровался,
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert
Кое-что
я
понял.
Wer
alles,
wenn
dir
et
klapp,
hinger
dir
herrennt
Кто
бежит
за
тобой,
когда
у
тебя
всё
получается,
Ding
Schulder
klopp,
wer
dich
nit
all
hofiert
Хлопает
по
плечу,
кто
перед
тобой
лебезит,
Sich
ohne
ruut
ze
weede
dinge
Fründ
nennt
Называет
себя
твоим
другом
без
стеснения,
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert
А
на
следующий
день
просто
игнорирует
тебя.
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vüür
sujet
ratlos
stund
Давно
я
не
был
так
растерян,
Un
vüür
Enttäuschung
echt
ni'
mieh
kunnt
И
от
разочарования
просто
не
мог.
Ich
weiß
noch,
wie
ich
nur
dovun
gedräump
hann
Я
помню,
как
я
только
об
этом
мечтал,
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
ich
et
sööke
sollt
О
том,
чего
я
не
знал,
как
искать,
Vüür
lauter
Söökerei
et
Finge
jlatt
versäump
hann
Из-за
всех
поисков
упустил
главное,
Un
övverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt
И
вообще,
что
я
хотел
найти.
Ne
Kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
Tricks
Голова
пуста,
только
пара
инстинктивных
трюков,
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks
Долго
приходится
разбираться.
Dat
woor
die
Zick,
wo
ich
noch
nit
ens
Pech
hat
Это
было
время,
когда
мне
даже
не
везло,
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatt
se
nit
ens
satt
Даже
этого
не
было,
мне
даже
не
надоело.
He
woor
John
Steinbeck,
do
stund
Joseph
Conrad
Вот
был
Джон
Стейнбек,
вот
стоял
Джозеф
Конрад,
Dozweschen
ich,
nur
relativ
schachmatt
Между
ними
я,
только
относительно
в
патовой
ситуации.
Et
ess
paar
Johr
her,
doch
die
Erinnerung
fällt
nit
schwer
Прошло
несколько
лет,
но
воспоминания
не
тяжелы,
Hück
kütt
mer
vüür,
als
wenn
et
jestern
wöör
Сегодня
мне
кажется,
как
будто
это
было
вчера.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Frööchs
mich,
wann
ich
zoletz
e
Bild
jemohlt
hann
Интересно,
когда
я
в
последний
раз
рисовал
картину,
Ob
mir
e
Leed
tatsächlich
jetz
jenüsch
Достаточно
ли
мне
теперь
песни,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann
Там
ли
я,
куда
хотел
попасть,
Ob
mir
ming
Färv
op
die
Tour
nit
verdrüsch
Не
потеряю
ли
я
так
свои
краски.
Ich
jläuv,
ich
weiß,
ob
du
nu
laut
mohls
oder
leis
Я
думаю,
я
знаю,
говоришь
ли
ты
громко
или
тихо,
Kütt
nur
drop
ahn,
dat
de
et
deiß
Всё
зависит
от
того,
сделаешь
ли
ты
это.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
bei
dir
ahm
Jraav
woor
Давным-давно
я
был
у
твоей
могилы,
Verdamp
lang
her,
dat
mir
jesprochen
hann
Давным-давно
мы
говорили,
Un
dat
vum
eine
och
jet
beim
andere
ahnkohm
И
что-то
от
одного
до
другого
доходило,
Su
lang,
dat
ich
mich
kaum
erinnre
kann
Так
давно,
что
я
едва
помню.
Häss
fess
jejläuv,
dat
wer
em
Himmel
op
dich
waat
Ты
бы
точно
поверила,
что
кто-то
ждет
тебя
на
небесах,
"Ich
jönn
et
dir",
hann
ich
jesaat
"Я
бы
тебе
этого
пожелал",
- сказал
я.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang
Давным-давно,
давным-давно,
Verdamp
lang
her
Давным-давно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.