BAP - Verdamp lang her (Sonx-unplugged liveversion) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Verdamp lang her (Sonx-unplugged liveversion)




Verdamp lang her (Sonx-unplugged liveversion)
A Long Time Ago (Sonx Unplugged Liveversion)
Verdammt lange her, daß ich fast alles ernst nahm.
A damn long time ago, I took almost everything seriously.
Verdammt lange her, daß ich an was geglaubt.
A damn long time ago, I believed in something.
Und dann der Schock, wie es anders auf mich zukam.
And then the shock, how differently it came at me.
Merkwürdig, wie der Hase läuft.
Funny how the hare runs.
Nicht resigniert, nur reichlich desillusioniert
Not resigned, just heavily disillusioned
- Ein bisschen was habe ich kapiert.
- I've figured out a little bit.
Wer alles, wenn es gut läuft, hinter dir her rennt,
When everything goes well, who runs after you?
Deine Schulter klopft, und dich plötzlich hofiert,
Pats your shoulder and suddenly fawns over you,
Sich ohne rot zu werden bester Freund nennt
Calls you best friend without blushing
Und dich Tags drauf ganz einfach ignoriert.
And the next day simply ignores you.
Es ist lange her, daß ich vor so etwas ratlos stand
It was a long time ago that I stood helpless at something like this
Und vor Enttäuschung echt nicht mehr konnt′.
And I couldn't take it anymore with disappointment.
Ich weiß noch, wie ich nur davon geträumt habe,
I remember how I only dreamed of it,
Nicht wusste wie, und wo ich suchen soll.
Didn't know how and where to look for it.
Vor lauter Sucherei das Finden glatt versäumt habe
I completely missed finding it from all the searching
Und überhaupt, was ich wo finden wollte.
And anyway, what I wanted to find where.
Ein Kopf voll Nichts, nur die paar instinktiven Tricks
A head full of nothing, just a few instinctive tricks
- Es dauert lange, bis du dich durchblickst.
- It takes a long time to figure yourself out.
Das war die Zeit, wo ich noch nicht das Pech hatt',
That was the time when I didn't yet have any bad luck,
Noch nicht einmal das, ich hatt′ sie nicht einmal satt.
Not even that, I wasn't even fed up with it.
Hier war John Steinbeck, da stand Joseph Conrad.
Here was John Steinbeck, there stood Joseph Conrad.
Dazwischen ich nur relativ schachmatt.
In between, I - only relatively checkmated.
Es ist ein paar Jahre her, doch die Erinnerung fällt nicht schwer.
It's been a few years, but the memory isn't hard.
Heute kommt es mir vor, als wenn es gestern wäre.
Today it seems to me as if it was yesterday.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
A damn long time ago, a damn long time, a damn long time ago.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
A damn long time ago, a damn long time, a damn long time ago.
Fragst mich, wann ich zuletzt ein Bild gemalt habe,
Ask me when last I painted a picture,
Ob mir ein Lied tatsächlich jetzt genügt,
If a song is enough for me now,
Ob ich jetzt da bin, wo ich hingewollt habe,
If I'm now where I wanted to go,
Ob mir meine Farbe auf diese Tour nicht vertrocknet.
If my paint doesn't dry out on this tour.
Ich glaube, ich weiß, ob du nun laut malst oder leise.
I think I know whether you paint loud or soft now.
Es kommt nur drauf an, daß du es tust.
It only matters that you do it.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
A damn long time ago, a damn long time, a damn long time ago.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
A damn long time ago, a damn long time, a damn long time ago.
Verdammt lange her, daß ich bei dir am Grab war.
A damn long time ago, since I was at your grave.
Verdammt lange her, daß wir gesprochen haben,
A damn long time ago, since we spoke,
Und daß vom einen auch etwas beim anderen ankam,
And that something from one came to the other,
So lange, daß ich mich kaum erinnern kann.
So long that I can hardly remember it.
Hast fest geglaubt, daß wer im Himmel auf dich wartet.
You firmly believed that someone in heaven was waiting for you.
"Ich gönne es dir", habe ich gesagt.
"I grant it to you," I said.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.