BAP - Weihnachtsnaach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Weihnachtsnaach




Weihnachtsnaach
Christmas Night
Et wohr Hillije Ohvend
It was Christmas Eve
Un do wohr en Hafenbar en Hamburg Altona,
And then there was a bar in the Hamburg Altona,
Un ′ne besoffne Ahl fing leis zo singe ahn
And a drunk old woman began to sing softly
E Leed uss Seemannsjahn, dat mir bekannt vüürkohm
A song from a sailor's year that was familiar to me
Ir'ndwann schon ens jehoot.
Heard it sometime ago.
Un ich hann ahn dich jedaach un ahn uns Hillije Naach
And I thought of you and our Christmas Eve
Wie lang ess dat jetz her, dat ich daach
How long has it been since I thought
Nur met der! Frohe Weihnachte! Ich drink op dich un mich
Only with you! Merry Christmas! I'll drink to you and me
Wat hammer Plän gehatt!
What plans did we have!
Wie ′n Seifebloos jeplatz
Like a soap bubble burst
Wir wandern aus nach Amerika, 's wird wunderbar
We're emigrating to America, it will be wonderful
Ooch mit Jejenwind jeht det schon irjendwie klar
Even with a headwind, it will work out somehow
Und du nahmst meine Hand un ooch mein Verstand
And you took my hand and also my mind
Manhattan, der Broadway, det janz weite Land
Manhattan, Broadway, the whole wide world
Du wohrs lang nimieh sibbzehn un och ich keine Frischling
You were long gone seventeen and I was no spring chicken either
Die Band kräät kein Paus
The band takes no break
Wahnsinn, wie dat affjing
Madness, how it started
Als et Damenwahl hieß, jab et irjendwie Streß
When it was ladies' choice, there was somehow stress
Und 'n Stuhl kam jefloogen
And a chair came flying
Denkt euch ′n Rest
Imagine the rest
Und der Polizeichor singt vom holden Knab′ im lockjen Haar
And the police choir sings of the fair boy with curly hair
Und die Domglock schläät
And the cathedral bell rings
Et woor die Weihanchtsnaach
It was Christmas night
Du Versager! Du Flittchen, du verloddert klei' Nüttche!
You loser! You slut, you run-down little nothing!
Du erbärmlicher Schiffschaukelbremser
You pitiful merry-go-round brakeman
Halt′s Maul! Wat heiß he Kniesbüggel!
Shut up! What do you call knee-buckles!
Du fussije Knüsel
You nasty little brat
Frohe Weihnacht, du Penner, du stinkje Wildsau
Merry Christmas, you bum, you stinking boar
Dat du mich met heimnohms, unger Weihnachtsbaum
That you took me home, under the Christmas tree
Dat war wohl nur 'n Traum, der dann abhanden kam
That was probably just a dream that then got lost
Doch ich weiß noch jed′ Sekund bess Kääl vüür mir stund
But I still remember every second until the guy stood in front of me
Hab seit der Weihnachtsnacht noch oft an dich jedacht
I've often thought of you since that Christmas night





Writer(s): Finer Jeremy Max, Mac-gowan Shane Patrick Lysaght, Niedecken Wolfgang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.