Paroles et traduction BAP - Wie 'ne Stein (live, 1982: Loreley, "Rockpalast")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie 'ne Stein (live, 1982: Loreley, "Rockpalast")
Like a Stone (live, 1982: Loreley, "Rockpalast")
Noch
vüür
kooter
Zick,
do
woorste
furchbar
chic,
Not
quite
so
long
ago,
you
were
incredibly
chic,
Jetz
fällt
dir
langsam
op,
wat
alles
nimieh
trick,
stemp
et
nit?
Now
you're
slowly
realizing
that
everything's
not
so
slick,
right?
Do
häss
et
nie
jegläuv,
wenn
einer
säät:
"Pass
op"
You
never
believed
it
when
someone
said:
"Watch
out"
Jetz
küsste
langsam
drop
un
packs
dich
ahn
der
Kopp,
stemp
et
nit?
Now
you're
slowly
suffering
and
getting
in
your
own
way,
right?
Do
häss
dich
schiefjelaach,
You
laughed
crookedly,
Die
sinn
nur
neidisch,
hässte
dir
jedaach,
They're
just
jealous,
you
thought,
Jetz
weißte
nit
nieh,
wann
de
laache
solls,
Now
you
no
longer
know
when
you
should
laugh,
Un
övverhaup,
jetz
besste
janit
mieh
su
stolz.
And
anyway,
now
you're
not
so
proud
anymore.
Jetz
hängste
nur
noch
römm
un
lamentiers,
Now
you're
just
hanging
around
and
complaining,
Do
hätts
et
ärme
Dier.
You
poor
thing.
Wie
küsste
dir
vüür?
How
did
it
turn
out
for
you?
Saach
mir:
Wie
küsste
dir
vüür?
Tell
me:
How
did
it
turn
out
for
you?
Do
föhls
dich
nirjens
doheim,
You
don't
feel
at
home
anywhere,
Weil
Frönde
hässte'rer
kein.
Because
you
don't
have
any
friends.
Do
titschs
erömm
wie'ne
Stein.
You're
drifting
around
like
a
stone.
Ja,
do
woors
op
de
schlauste
Schulle,
klar,
Yes,
you
went
to
the
best
schools,
of
course,
Nur
do
ham
se
dir
verdamp
vill
Schwachsinn
beijebraat.
But
there
they
taught
you
a
lot
of
crap.
Nur
ein
Saach,
die
hässte
nie
jeliert,
Only
one
thing
you
never
learned,
Nämlich
wie
mer
drusse
schlööf
un
dobei
nit
erfriert,
How
to
sleep
outside
and
not
freeze
to
death,
Wat
dich
jetz
irritiert.
Which
is
annoying
you
now.
Ding
Kompromisse
wooren
janz
erbämlich
krank,
Your
compromises
were
completely
pathetic,
Jetz
söökste
Alibis,
avver
Frollein
jottseidank
Now
you're
looking
for
alibis,
but
thank
goodness,
miss
Verkäuf
die
keiner,
un
jeschenk
krisste
se
nit.
No
one's
selling
any,
and
you
can't
get
them
for
free.
Do
steiß
vürm
Nix,
dat
süht
mer
op
der
eezte
Blick,
You're
standing
in
front
of
nothing,
it's
obvious
at
first
sight,
Do
hätts
et
nie
jedaach,
do
bess
allein,
You
never
thought
it
would
happen,
you're
alone,
Et
hält
kein
Sau
mieh
zo
dir.
No
one
wants
to
be
with
you
anymore.
Wie
küsste
dir
vüür?
How
did
it
turn
out
for
you?
Saach
mir:
Wie
küsste
dir
vüür?
Tell
me:
How
did
it
turn
out
for
you?
Do
föhls
dich
nirjens
doheim,
You
don't
feel
at
home
anywhere,
Weil
Frönde
hässte'rer
kein.
Because
you
don't
have
any
friends.
Do
titschs
erömm
wie'ne
Stein.
You're
drifting
around
like
a
stone.
Nä,
für
mich
woor
nie
jet
drinn,
weil
do
wollts
jet
bessres
sinn
Well,
for
me
there
was
never
anything
in
it,
because
you
wanted
to
be
something
better
Un
für
all
ding
Strunzerei
woor
ming
Breeftäsch
jet
zu
dünn,
stemp
et
nit?
And
my
wallet
was
too
thin
for
all
your
stuff,
right?
Un
ding
Schickeria-Schau
jing
mer
op
de
Nerve,
Frau,
And
your
fashion
show
snobbery
got
on
my
nerves,
lady,
Datte
mich
dozo
nit
krääts,
woßte
absolut
jenau,
You
know
exactly
that
you
couldn't
make
me
do
that,
Jetz
saach
bloß,
dat
stemp
och
nit?
(ach
hühr
doch
op)
Now
tell
me,
doesn't
that
bother
you
too?
(oh,
stop
it)
Do
häss
dich
immer
nur
für
mich
jeniert,
You
were
always
embarrassed
by
me,
Wat
en
mir
vüürjing,
hätt
dich
nie
groß
intressiert.
What
I
thought
didn't
interest
you
much.
Et
ess
schun
jeck,
wie
mer
sich
täusche
kann,
It's
crazy
how
you
can
be
mistaken,
Et
ess
vorbei,
wemmer
jraad
denk:
"Jetz
fäng
et
ahn"
It's
over
just
when
you
think:
"Now
it's
starting"
Do
weiß,
do
bess
et
selvs
schuld,
datte
keinem
mieh
vertraue
kanns.
You
know,
you're
to
blame
for
not
being
able
to
trust
anyone
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Wellenreiter (live, 1982: Dortmund, "Rockpop in Concert")
2
Weiste noch (live, 1983: vom Album "Bess demnähx")
3
Su 'ne Morje (live, 1983: vom Album "Bess demnähx")
4
Zehnter Juni (live, 1983: von der Maxi-Single "Shanghai")
5
Wie 'ne Stein (live, 1982: Loreley, "Rockpalast")
6
Do kanns zaubere (live, 1983: vom Album "Bess demnähx")
7
Wenn et Bedde sich lohne däät (live, 1986: Essen, "Rockpalast")
8
Kristallnaach (live, 1983: Wackersdorf)
9
Hundertmohl (studio, 1983: vom Live-Album "Bess demnähx")
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.