Beim
Herrjott
em
Himmel,
beim
Bart
vum
Prophet,
ich
hann
keine
Schimmer,
wat
dat
he
weed.
Ne
Teppich
uss
Blädder,
nit
kalt
un
nit
wärm.
Et
übliche
Wedder,
nur
dich
nit
em
Ärm.
Om
Rand
vun
ner
Zeidung
paar
halvsortierte
Sätz
vun
ir′ndnem
Fädije,
dä
fröhmorjens
op'
ner
Parkbank
setz.
Wo
bess
du
jetz?
Du
haß′
Monumente,
kein
Angs,
dat
weed
keins,
ich
hoff,
du
merks
trotzdämm,
wat
ich
hemet
mein.
Ich
hann
et
bejriffe:
Ich
hann
dich
verletz,
och
wenn
ich
nit
weiß,
wie
du
dich
ahn
minger
Stell
verhalden
hätts.
Wo
bess
du
jetz?
Für
dich
un
uns
Kleine
e
noch
kleiner
Leed.
Obwohl,
ich
weiß
nit
ens,
ob
et
övverhaup
eins
weed.
Doch
dä
Versuch
ess
nit
strafbar,
et
jitt
kei
Jesetz
un
wenn
et
dich
stührt,
dunn
einfach,
als
wöhr
et
ne
Wetz.
Wo
bess
du
jetz?
Клянусь
Господом
небесным,
бородой
пророка,
я
не
вижу
никаких
мерцаний,
что
это
за
трава.
Ne
ковер
uss
Bladder,
nit
холодный
и
nit
теплый.
Et
обычная
Wedder,
только
тебя
nit
em
выделяется
тепло.
Om
край
vun
ner
Zeidung
пара
halvsortierte
комплекта
vun
ir'ndnem
Fädije,
демон
fröhmorjens
op
скалой
ставок.
Где
ты
сейчас
бесс?
Ты
ненавидишь
памятники,
не
боишься,
что
сорняков
не
будет,
я
надеюсь,
что
ты
заметишь,
что
я
Хемет
мой.
Я
hann
et
bejriffe:
Я
тебя
hann
уязвимой,
och
если
я
знаю
гнида,
как
ты
hätts
verhalden
тебя
ahn
minger
Stell.
Где
ты
сейчас
бесс?
Для
тебя
и
нас,
маленьких,
еще
меньше.
Хотя,
я
знаю
nit
ens,
есть
ли
у
него
вообще
один
сорняк.
Но
демон
попытка
ess
nit
наказуемо,
et
jitt
kei
Jesetz
un
et
когда
тебя
stührt,
dunn
просто,
как
wöhr
et
ne
Wetz.
Где
ты
сейчас
бесс?