BAP - Woröm dunn ich mir dat eijentlich ahn? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Woröm dunn ich mir dat eijentlich ahn?




Samsdaachnohmedaach,
Samsdaachnohmedaach,
All sinn se widder do.
All смысла se овен do.
Klar, och Fuss, jedes Mohl säät:
Понятно, och ноги, демон каждый Mohl säät:
"Dat ess et letzte Mohl!"
"Dat ess et последний Mohl!"
Die zweite Halbzeit, koot vüür Schluss,
Второй тайм, koot vüür замыкания,
Dat wohr ald widder nix.
Dat wуха ald овен nix.
"Wat künnt ihr eij'ntlich?", brüllt Fuss,
"ВАТ künnt ваш eij'ntlich?", рычит демон лапка,
ein Reih vüür mir sitz,
одного Рядового vüür mir сиденье,
"Övverbezahlte Legionäre,
"Легионеры Övverbezahlte,
Ihr sitt jeschenk zo düer!
Ваш sitt jeschenk zo düer!
Wer wirklich kämpf, darf verliere,
Кто действительно сражается, тот может проиграть,
Doch nit, wer pennt wie ihr!"
Но, гнида, кто так пеняет, как вы!"
Woröm dunn ich mir dat eij'ntlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eij'ntlich?
Woröm jevv ich et nit einfach draan?
Woröm я jevv et nit просто draan?
Immer op dieselve Stell, Mann oh Mann,
Всегда работай с дизелем, чувак, о, чувак,
Woröm dunn ich mir dat eijentlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eijentlich?
Ahm Ohvend will Marie enn't Kino,
Ahm Ohvend Мари хочет enn't кино,
Met Hugh Grant irjendjet.
Met Hugh Grant irjendjet.
Mir fällt nix enn, wieso ich nit kann,
Мне ничего не приходит в голову, почему я могу,
Ich muss tatsächlich met.
Мне действительно нужно встретиться.
Hätt ich doch bloß ming Kommentare
Разве я мог бы просто прокомментировать Мин
Verschluck un su jedonn,
Verschluck su un jedonn,
Als däät ich op Hugh Grant afffahre
Как будто я лечу от Хью Гранта
Un op su Filme stonn.
Un op su фильмы Стоунн.
Dann wöhr ich och nit "unromantisch"
Тогда я wöhr och nit "прозаическими"
Un hätt kei "Häzz uss Stein",
Un бы kei "Häzz uss камень",
Wöhr nit "humorlos" un och höchswahrscheinlich
Wöhr НИТ "чувства юмора" un och höchswahrscheinlich
Sickdämm nit allein.
Больная гнида одна.
Woröm dunn ich mir dat eij'ntlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eij'ntlich?
Woröm jevv ich et nit einfach draan?
Woröm я jevv et nit просто draan?
Immer op dieselve Stell, Mann oh Mann,
Всегда работай с дизелем, чувак, о, чувак,
Woröm dunn ich mir dat eijentlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eijentlich?
Okay, dat wohr vüür veezehn Daach,
Ладно, dat wуха vüür veezehn только любовь сидит и вдохновляет,
Hück simmer widder do.
Hück simmer овен do.
Natürlich och Fuss, da leis säät:
Конечно och ног, leis da säät:
"Dat ess et letzte Mohl!"
"Dat ess et последний Mohl!"
Ich saare: "Jung, et jitt drei Saache,
Я Сааре: "Молодой, et jitt три Сааше,
Die söök sich keiner uss: Vatter un Mutter un
Кто söök никто uss: Vatter un un мать
Wat willste maache
ВАТ хочешь maache
Club, mit dem man leiden muss."
Демон, с которым приходится страдать".
"Wat hatt ihr eij'ntlich zo verliere?
"ВАТ теряю хет-ваш eij'ntlich zo?
Wat wollt ihr eij'ntlich he?
Wat хотите eij'ntlich he?
Bei uns ze spille ess en Ehre,
У нас ze кабестаны ess en чести,
Dat he ess Effzeh!"
Dat he ess Effzeh!"
Woröm dunn ich mir dat eij'ntlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eij'ntlich?
Woröm jevv ich et nit einfach draan?
Woröm я jevv et nit просто draan?
Immer op dieselve Stell, Mann oh Mann,
Всегда работай с дизелем, чувак, о, чувак,
Woröm dunn ich mir dat eijentlich ahn?
Woröm я dunn мне ahn dat eijentlich?





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.