Paroles et traduction BAR9 & Datsik - Droid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
unexpected
coincidence
has
given
me
a
new
hope.
Неожиданное
совпадение
вселило
в
меня
новую
надежду.
Everything's
prepared.
Все
готово.
A
superior
programming
makes
a
4-4
series
obsolete,
and
facing
total
shutdown.
Превосходное
программирование
делает
серию
4-4
устаревшей
и
грозит
полным
отключением.
He's
starting
to
exhibit
signs
of
immunic
symptoms:
У
него
начинают
проявляться
признаки
иммунных
симптомов:
Insobordination.
Нарушение
субординации.
Unpredictability.
Непредсказуемость.
"I'm
going
to
destroy
you."
"Я
собираюсь
уничтожить
тебя".
An
unexpected
coincidence
has
given
me
a
new
hope.
Неожиданное
совпадение
вселило
в
меня
новую
надежду.
Everything's
prepared.
Все
готово.
A
superior
programming
makes
a
4-4
series
obsolete,
and
facing
total
shutdown.
Превосходное
программирование
делает
серию
4-4
устаревшей
и
грозит
полным
отключением.
He's
starting
to
exhibit
signs
of
immunic
symptoms:
У
него
начинают
проявляться
признаки
иммунных
симптомов:
Insobordination.
Нарушение
субординации.
Unpredictability.
Непредсказуемость.
"I'm
going
to
destroy
you."
"Я
собираюсь
уничтожить
тебя".
(Uhh...
sector
1-90,
do
you
copy?)
(Эээ...
сектор
1-90,
вы
меня
слышите?)
(Come
in
sector
1-90
do
you
copy?)
(Заходите
в
сектор
1-90,
как
слышите?)
(Copy
that,
this
is
sector
1-90.
Please
go
ahead,
over.)
(Принято,
это
сектор
1-90.
Пожалуйста,
продолжайте,
прием.)
(...to
deploy
in
50
seconds.
I
repeat,
deploy
in
50
seconds.)
(...для
развертывания
через
50
секунд.
Повторяю,
развертывание
через
50
секунд.)
(Uhh,
roger
that.
Please
go
ahead
over.)
(Э-э-э,
вас
понял.
Пожалуйста,
продолжайте.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Troy Beetles, Martin Peacock, Oliver Holmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.