BARDOK - Big menu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BARDOK - Big menu




Big menu
Big menu
Y ya van nueve páginas tiradas en una canción
And there are already nine pages thrown into a song
Frases rotas arrugadas por mi habitación
Broken phrases crumpled around my room
Los pasos que no das dejan huellas en el molde
The steps you don't take leave their mark on the mold
No sabes lo que tiene hasta que lo escribe y lo rompe.
You don't know what it has until he writes it and breaks it.
Y donde, quedó aquel gilipollas con miedo a elegir
And where is that fool, afraid to choose
Con miedo a perder el miedo de perderte a ti
Afraid to lose the fear of losing you
Yo paso de la gente que no quiere na conmigo
I don't care about people who don't want anything from me
Pero también de la gente que lo quiere to de mi...
But also from people who want everything from me...
Me dijeron "Sigue así, bro', llegarás muy lejos"
They told me "Keep going, bro, you'll go far"
Pero yo levanto el dedo y paso de esos comentarios
But I raise my finger and ignore those comments
Prefiero a mi música para librar complejos
I prefer my music to free myself from complexes
Y nunca esclavizarla por el precio de un salario.
And never enslave it for the price of a wage.
Me dijeron "Sé fuerte, que todo pasa rápido"
They told me "Be strong, everything passes quickly"
Pero en mi mente sigue un dolor tan ácido.
But in my mind there is still such an acidic pain.
Dijeron "Dale tiempo al tiempo"
They said "Give time to time"
Y nunca se lo di
And I never gave it to him
Porque el tiempo solo me dio tiempo
Because time only gave me time
Pa' volver a sufrir.
To suffer again.
Y no me hables de dolor
And don't talk to me about pain
Porque tengo pa' un menú de cinco platos
Because I have a five-course menu
Con postre y cheque de regalo.
With dessert and a gift certificate.
Y si el mundo te fundió
And if the world melted you down
Ven acércate a mi lado
Come closer to me
Tengo un hueco en esta frase pa' la gente con sangrado.
I have a space in this sentence for people with bleeding.
Y no me hables de dolor
And don't talk to me about pain
Porque tengo pa' un menú de cinco platos
Because I have a five-course menu
Con postre y cheque de regalo.
With dessert and a gift certificate.
Y si el mundo te fundió
And if the world melted you down
Ven acércate a mi lado
Come closer to me
Tengo un hueco en esta frase pa' ...
I have a space in this sentence for ...
Y es que todo cuesta tanto en esta vida que me asusta
Everything costs so much in this life that it scares me
Harto de ver la mentira como forma justa
Tired of seeing lies as the right way
Aquí nunca se sabe si la verdad nos insulta
Here you never know if the truth insults us
Y si el amor te duele es porque alguna vez lo buscas.
And if love hurts you it's because you once looked for it.
Y es que ya no duele quitarte las puñaladas
And it doesn't hurt anymore to take out the stab wounds
Duele más ver que ese acero se llevó tu confianza
It hurts more to see that that steel took your trust
Aunque nunca es tarde para dar una palabra
Although it's never too late to give a word
Hace falta dos cojones para nunca derribar la.
It takes two balls to never tear it down.
A veces apetece tener mando del cerebro y
Sometimes you want to have control of your brain and
Apagarlo por la noche para no comer más techo
Turn it off at night so you don't eat the ceiling anymore
Y otras apetece dar retroceso en el tiempo
And other times you want to go back in time
Pa' decir unas palabras a quien más de menos hecho.
To say a few words to the one you miss the most.
Doy por hecho que la vida te da y quita por igual
I take it for granted that life gives and takes away equally
Que hay una linea que separa la fragilidad del ser
That there is a line that separates the fragility of being
Que el feliz y el ignorante se llevan genial
That the happy and the ignorant get along great
Y que el cielo está en la mente del demente que lo quiera ver.
And that heaven is in the mind of the madman who wants to see it.
Y no me hables de dolor
And don't talk to me about pain
Porque tengo pa' un menú de cinco platos
Because I have a five-course menu
Con postre y cheque de regalo.
With dessert and a gift certificate.
Y si el mundo te fundió
And if the world melted you down
Ven acércate a mi lado
Come closer to me
Tengo un hueco en esta frase pa' la gente con sangrado.
I have a space in this sentence for people with bleeding.
Y no me hables de dolor
And don't talk to me about pain
Porque tengo pa' un menú de cinco platos
Because I have a five-course menu
Con postre y cheque de regalo.
With dessert and a gift certificate.
Y si el mundo te fundió
And if the world melted you down
Ven acércate a mi lado
Come closer to me
Tengo un hueco en esta frase pa'...
I have a space in this sentence for...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.