BARDOK - Tu sabes que no - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BARDOK - Tu sabes que no




Tu sabes que no
You Know It's Not
No busco la fama, solo tus oídos
I don't seek fame, only your ears
A veces me jode ser otro de muchos
Sometimes it bothers me to be just another one
Dijeron que no, pues toma dos kilos,
They said no, well take two kilos,
De un "raper" que graba sin droga en estudio.
Of a "rapper" who records without drugs in the studio.
Me vienen diciendo, pero quien es este
They keep asking, who is this
Pa' hablarme de Rap en base diferente
To talk about Rap in a different way
Mejor consciente de que en 3 minutos
Better be aware that in 3 minutes
Tu cuello se rompe de tanto agitarse.
Your neck will break from all the headbanging.
(Yeah)
(Yeah)
Yo empecé con once
I started at eleven
Y grabé con los trece la primera rima...
And recorded my first rhyme at thirteen...
Diez años después sigo soltando mierda
Ten years later I'm still dropping shit
Pa' ver si esto suena en casa tu vecina.
To see if this plays at your neighbor's house.
Primo yo rimo de aquello que vivo no
Cousin, I rhyme about what I live, not
De pasar porros en las plazoletas
About passing joints in the squares
De estudiar y currar en el campo pa'
About studying and working in the field so
Nunca doblarme con una azoleta.
I never bend over with a beating.
Te doy dos opciones:
I give you two options:
Hacer lo que quieras luchando por todo
Do what you want fighting for everything
O hacer lo que todos y no dejar huella
Or do what everyone else does and leave no mark
Si dicen que teta y sopa no te cabe
If they say you can't have your cake and eat it too
Es porque nunca quieren que luego tu puedas.
It's because they never want you to be able to later.
Levanta tu dedo a tos esos fracasados
Raise your finger to all those failures
Que intenta arrastrar al primero que cuela.
Who try to drag down the first one who slips through.
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
(No)
(No)
sabes que no...
You know it's not...
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
(No)
(No)
sabes que no...
You know it's not...
Yeah,
Yeah,
sabes que no
You know it's not
Que digan lo que digan tienes la ultima voz
Whatever they say, you have the last word
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
Que no podrán contigo así que levanta lo...
They won't be able to handle you, so raise your...
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
Que la vida regala pero decepción
That life gives but disappointment
Tu sabes que no
You know it's not
Que nadie te lo dio
That no one gave it to you
Que to' te costó y fuiste quien sufrió
That it all cost you and you were the one who suffered
Nadie puede igualarte
No one can match you
El tiempo que le dedicaste
The time you dedicated
Pa' que luego digan que es suerte
For them to then say it's luck
Levanta tu dedo pa' toda esa gente.
Raise your finger to all those people.
Hoy ya nada importa si el hip hop muere,
Today nothing matters if hip hop dies,
Si el rap se transforma o si el rap se mantiene,
If rap transforms or if rap stays the same,
Quizás lo importante es ser más tolerante y dejar
Perhaps the important thing is to be more tolerant and let
Que la gente escuche lo que quiere.
People listen to what they want.
Digo yo,
I say,
Aquí por dinero los rapers se venden como
Here rappers sell themselves for money like
Yigolos,
Gigolos,
Y si quieres ser alguien mejor sigue al resto
And if you want to be someone, better follow the rest
Creando una vida de ciencia ficción.
Creating a life of science fiction.
Y piensan que nada jamás va a cambiar,
And they think that nothing will ever change,
De tanto debate no a quien votar,
From so much debate I don't know who to vote for,
Es mejor no hacer naa tirao en el sofá,
It's better to do nothing lying on the sofa,
Y luego me quejo si no hay libertá
And then I complain if there's no freedom
A veces ya pienso que el mundo se va,
Sometimes I think the world is going,
Cuando uno de 12 pide pa fumá,
When a twelve-year-old asks for a smoke,
Y otras no pienso, me dejo llevá,
And other times I don't think, I just let myself go,
Hay cosas que uno no puede arreglá,
There are things one can't fix,
Deja de quejarte y hacer lo que debes,
Stop complaining and do what you must,
Levántate ya y deja la hipocresía,
Get up now and leave the hypocrisy,
La vida te enseña que todo se puede,
Life teaches you that anything is possible,
Si nadie te dijo que no se podía,
If no one told you it couldn't be done,
Salta hacia arriba y déjate llevar,
Jump up and let yourself go,
Sin pensar en las piedras que vas a pisar,
Without thinking about the stones you'll step on,
La vida te quita o la vida te da,
Life takes away or life gives,
Depende de ti y de nadie más.
It depends on you and no one else.
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
(No)
(No)
sabes que no...
You know it's not...
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
(No)
(No)
sabes que no...
You know it's not...
Yeah,
Yeah,
sabes que no
You know it's not
Que digan lo que digan tienes la ultima voz
Whatever they say, you have the last word
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
Que no podrán contigo así que levanta lo...
They won't be able to handle you, so raise your...
Yeah
Yeah
sabes que no
You know it's not
Que la vida regala pero decepción
That life gives but disappointment
Tu sabes que no
You know it's not
Que nadie te lo dio
That no one gave it to you
Que to' te costó y fuiste quien sufrió
That it all cost you and you were the one who suffered
Nadie puede igualarte
No one can match you
El tiempo que le dedicaste
The time you dedicated
Pa' que luego digan que es suerte
For them to then say it's luck
Levanta tu dedo pa' toda esa gente.
Raise your finger to all those people.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.