Paroles et traduction BARDOK - Viernes de mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
noche
más
con
la
mente
en
blanco
Another
night
with
my
mind
blank
Yo
domino
lo
que
escribo
pero
nunca
lo
que
pienso
I
dominate
what
I
write
but
never
what
I
think
Por
eso
dejo
el
verso
libre
y
aunque
vaya
a
pique
That's
why
I
leave
the
verse
free
and
even
if
it
sinks
No
puedo
cambiarme
hace
ya
que
perdí
el
ticket.
I
can't
change
myself,
I
lost
the
ticket
long
ago.
Me
gusta
lo
simple
pero...
no
significa
I
like
it
simple
but...
it
doesn't
mean
Que
la
vida
sea
fácil
porque
todo
se
complica
That
life
is
easy
because
everything
gets
complicated
Me
gusta
terminar
pero
siempre
con
principios
I
like
to
finish,
but
always
with
principles
Que
ser
libre
no
confunda
con
romper
todo
lo
escrito,
Being
free
shouldn't
be
confused
with
breaking
everything
that's
written,
Aquí
tienes
paz,
ven
tómate
un
"buchito"
Here
you
have
peace,
come,
have
a
"sip"
Quizás
mi
vida
pase,
pero
te
la
recito
Maybe
my
life
will
pass,
but
I'll
recite
it
to
you
Sueño
con
ver
que
esto
llegue
a
alguien
más
allá
de
este
siglo
I
dream
of
seeing
this
reach
someone
beyond
this
century
Que
aunque
muera
dejo
música
para
sentirte
vivo.
That
even
if
I
die
I
leave
music
to
make
you
feel
alive.
Me
alejo
de
todos
pero
no
despisto
a
Google
I'm
getting
away
from
everyone
but
I'm
not
losing
track
of
Google
Aunque
ver
mi
nombre
en
él
fue
lo
más
cerca
que
me
tuve.
Although
seeing
my
name
in
it
was
the
closest
I
got
to
myself.
No
creo
en
el
destino
pero
to
pasa
por
algo
I
don't
believe
in
destiny
but
everything
happens
for
a
reason
No
pienso
en
mis
errores,
ya
que
el
error
es
pensarlo.
I
don't
think
about
my
mistakes,
because
the
mistake
is
to
think
about
it.
La
vida
que
tengo
todavía
no
es
de
mi
talla
The
life
I
have
is
not
my
size
yet
Que
si
el
odio
es
lo
que
ven,
yo
seguiré
invisible.
If
hatred
is
what
you
see,
I
will
remain
invisible.
Aprendí
que
vale
más
quien
grita
y
nunca
se
lo
calla
I
learned
that
whoever
shouts
and
never
shuts
up
is
worth
more
Pero
guarda
la
estacada
cuando
ya
todos
se
rinden.
But
save
the
lunge
for
when
everyone
else
gives
up.
Na'
es
lo
que
parece,
y
menos
si
te
lo
cuestionas
Nothing
is
what
it
seems,
especially
if
you
question
it
Pero
todo
lo
merece,
si
con
ello
te
ilusionas
But
everything
is
worth
it
if
you
get
excited
about
it
Aunque
yo
vaya
de
duro
y
diga
que
nada
me
duele,
Even
if
I
act
tough
and
say
nothing
hurts
me,
A
veces
uno
es
fuerte,
porque
debe
y
no
quiere.
Sometimes
one
is
strong
because
they
have
to
be,
not
because
they
want
to
be.
No
me
harta
la
música
y
sí
lo
de
ser
músico
I'm
not
tired
of
music
but
I
am
tired
of
being
a
musician
Hago
letras
por
no
mandar
este
Viernes
to'al
carajo
I
write
lyrics
so
as
not
to
send
this
Friday
to
hell
El
premio
pa'
ti,
me
conformo
con
ser
único.
The
prize
is
for
you,
I'm
satisfied
with
being
unique.
Dar
el
máximo
siempre
es
lo
mínimo
que
hago.
Giving
my
all
is
always
the
least
I
do.
Y
es
que
el
arte
es
medicina,
y
la
música
mi
sangre
And
art
is
medicine,
and
music
is
my
blood
Mis
miedos
en
la
esquina
me
miran
hoy
más
grande
My
fears
in
the
corner
look
at
me
bigger
today
Mi
madre
no
me
ve,
pero
vive
en
cada
frase
My
mother
doesn't
see
me,
but
she
lives
in
every
sentence
Te
entrego
parte
de
mi
historia
pa'
que
formes
parte
I
give
you
part
of
my
story
so
you
can
be
a
part
of
it
No
soy
de
la
corriente,
soy
normal
y
punto
I'm
not
mainstream,
I'm
normal,
period.
De
ir
con
los
de
siempre,
y
no
verlos
nunca
Of
going
with
the
same
people,
and
never
seeing
them
De
ver
que
pasan
años,
y
ser
nadie
en
el
mundo.
To
see
that
years
go
by,
and
be
nobody
in
the
world.
Tu
dile
a
mi
sobrino
que
no
soy
el
tito
más
chulo.
Tell
my
nephew
I'm
not
the
coolest
uncle.
Hice
una
carrera
por
pasión
no
por
derecho
I
got
a
degree
out
of
passion,
not
by
right
Pude
ver
en
ojos
de
mis
padres
sentir
to
el
orgullo
I
could
see
the
pride
in
my
parents'
eyes
Y
te
aseguro...
que
al
final
es
lo
bonito
And
I
assure
you...
that
in
the
end
that's
the
beauty
of
it
Sentirás
el
infinito
si
haces
de
todos
lo
tuyo.
You
will
feel
infinity
if
you
make
everything
yours.
Yo
nunca
fui
necesario
lo
suficiente
I
was
never
needed
enough
Para
hacerte
elegir,
entre
tenerme
o
entretenerte
To
make
you
choose
between
having
me
or
entertaining
yourself
Y
en
este
viernes
de
mi
ya
no
vienes
solo
hay
viernes.
And
this
Friday
of
mine
you
don't
come
anymore,
there
are
only
Fridays.
Pasé
de
tus
delitos,
culpable
por
inocente.
I'm
over
your
crimes,
guilty
for
being
innocent.
No
existe
manera
más
sincera
de
ser
yo
There
is
no
more
sincere
way
to
be
me
Que
entregándote
este
viernes
mediante
el
bolígrafo
Than
giving
you
this
Friday
through
the
pen
Te
doy
mi
corazón,
pa'
ti
será
una
canción
I
give
you
my
heart,
for
you
it
will
be
a
song
Quiero
que
este
Viernes
de
mi
sea
tuyo
cógelo.
I
want
this
Friday
of
mine
to
be
yours,
take
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.