Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BİR YANIM
EINE MEINER SEITEN
Bir
yanım
bomboş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
leer
Bir
yanım
yine
dert
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
Kummer
Bir
yanım
sarhoş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
betrunken
Bir
yanıma
gelsen
Wenn
du
zu
meiner
Seite
kämest
Bir
yanım
bu
son
dedi
Eine
meiner
Seiten
sagte,
das
ist
das
Ende
Bir
yanım
özler
Eine
meiner
Seiten
sehnt
sich
Bir
yanım
yine
kor
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
wie
Glut
Yandım
oy
oy
Ich
bin
verbrannt,
oh
oh
Papatyaya
sordum
seni
Ich
fragte
das
Gänseblümchen
nach
dir
Bir
seviyor
ama
sonra
sevmiyor
dedi
Es
sagte,
es
liebt,
aber
dann
liebt
es
nicht
Sende
benim
gibi
çelişkili
Du
bist
widersprüchlich
wie
ich
Ne
olacaksa
bu
ilişkimiz
Was
soll
nur
aus
unserer
Beziehung
werden
Çaresizliği
hiç
sevmezdim
Ich
mochte
Hilflosigkeit
noch
nie
Şimdi
çare
yok
kabul
tamam
Jetzt
gibt
es
keine
Lösung,
ich
akzeptiere
es
Sana
kurban
olsamda
yetmez
ki
Auch
wenn
ich
mich
für
dich
opfern
würde,
es
würde
nicht
reichen
Neye
yarar
sana
kavuşmadan
Was
nützt
es,
ohne
dich
zu
erreichen
Elimi
tut
gözüme
bak
çünkü
derin
konu
Halte
meine
Hand,
schau
mir
in
die
Augen,
denn
das
Thema
ist
tiefgründig
Sevmek
uğruna
ölmek
değilmiş,
yaşatmakmış
asıl
konu
Lieben
bedeutet
nicht,
dafür
zu
sterben,
sondern
am
Leben
zu
erhalten,
das
ist
der
Punkt
Bir
yanım
yine
sensiz
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
ohne
dich
Bir
yanım
kaybolmuş
Eine
meiner
Seiten
ist
verloren
Bir
yanıma
gelseydin
Wenn
du
doch
zu
meiner
Seite
gekommen
wärst
Bir
yanım
bomboş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
leer
Bir
yanım
yine
dert
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
Kummer
Bir
yanım
sarhoş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
betrunken
Bir
yanıma
gelsen
Wenn
du
zu
meiner
Seite
kämest
Bir
yanım
bu
son
dedi
Eine
meiner
Seiten
sagte,
das
ist
das
Ende
Bir
yanım
özler
Eine
meiner
Seiten
sehnt
sich
Bir
yanım
yine
kor
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
wie
Glut
Yandım
oy
oy
Ich
bin
verbrannt,
oh
oh
Anlatamam
derdimi
dertsiz
insana
Ich
kann
meinen
Kummer
keinem
Kummerlosen
erzählen
Anlamazlar
bu
sevgimi
sana
Sie
verstehen
meine
Liebe
zu
dir
nicht
Çünkü
geceleri
öyle
bir
boşluktayım
Denn
nachts
bin
ich
in
einer
solchen
Leere
Sonra
kızıyorum
ertesi
sabah
Dann
ärgere
ich
mich
am
nächsten
Morgen
Bana
geliyorlar
biniyorum
hep
arabama
Sie
kommen
zu
mir,
ich
steige
immer
in
mein
Auto
"Sevmek
günah
mı?"yı
açtım
hep
ama
Ich
habe
immer
"Ist
Lieben
eine
Sünde?"
angemacht,
aber
Kapattım
o
şarkıyı
yarıda,
yoksa
gelirdim
kapına
Ich
habe
das
Lied
auf
halbem
Weg
ausgemacht,
sonst
wäre
ich
zu
deiner
Tür
gekommen
Bir
yanım
sana
özlem
duyar,
bir
yanım
seni
görmese
rahat
Eine
meiner
Seiten
sehnt
sich
nach
dir,
eine
meiner
Seiten
ist
erleichtert,
wenn
sie
dich
nicht
sieht
Bir
yanım
iki
gözle
arar,
iki
gözüm
beni
öldürdün
ha
Eine
meiner
Seiten
sucht
dich
mit
beiden
Augen,
meine
zwei
Augen,
du
hast
mich
umgebracht
Bir
yanım
yine
sensiz
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
ohne
dich
Bir
yanım
kaybolmuş
Eine
meiner
Seiten
ist
verloren
Bir
yanıma
gelseydin
Wenn
du
doch
zu
meiner
Seite
gekommen
wärst
Bir
yanım
bomboş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
leer
Bir
yanım
yine
dert
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
Kummer
Bir
yanım
sarhoş
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wie
betrunken
Bir
yanıma
gelsen
Wenn
du
zu
meiner
Seite
kämest
Bir
yanım
bu
son
dedi
Eine
meiner
Seiten
sagte,
das
ist
das
Ende
Bir
yanım
özler
Eine
meiner
Seiten
sehnt
sich
Bir
yanım
yine
kor
gibi
Eine
meiner
Seiten
ist
wieder
wie
Glut
Yandım
oy
oy
Ich
bin
verbrannt,
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baris Sarikaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.