Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GANZ UNTEN
FROM THE VERY BOTTOM
Bruder
wir
komm'
von
ganz
unten
Brother,
we
come
from
the
very
bottom
Keiner
war
da
der
uns
in
den
Arm
nah'm,
deshalb
sieht
man
die
Wunden
No
one
was
there
to
hold
us,
that's
why
you
see
the
wounds
Sie
sagen
die
Zeit
heilt
alles,
aber
nein,
Guck
es
war'n
nicht
nur
Stunden
They
say
time
heals
all,
but
no,
look,
it
wasn't
just
hours
Durch
all
diese
Qual'n
sind
wir
seit
paar
Jahr'n
nicht
normal,
doch
wir
wussten
Through
all
this
pain,
we
haven't
been
normal
for
years,
but
we
knew
Wir
sind
parat
für
Palaber,
wenn
sie
einmal
unseren
Namen
in
den
Mund
nehm
We're
ready
for
the
chatter,
once
they
take
our
name
in
their
mouths
Ich
war
nie
ein
Junge
der
vom
Untergrund
träumt
I
was
never
a
boy
who
dreamt
of
the
underground
Weil
meine
größte
Angst
war,
dass
ich
meine
Mutter
enttäusch
Because
my
biggest
fear
was
disappointing
my
mother
Ich
nahm
so
viel
in
Kauf
und
opferte
die
Jugend
für
euch
I
took
so
much
and
sacrificed
my
youth
for
you
Dein
Sohn
wurd'
früh
zum
Mann
Mama,
ja
ich
tu
das
für
euch
(OUAH)
Your
son
became
a
man
early,
Mama,
yes,
I
do
this
for
you
(OUAH)
Sie
sehen
wie
der
Zug
gerade
rollt
They
see
how
the
train
is
rolling
now
Ich
bin
kein
Rapper
den
du
kennst,
ihr
könnt
die
Schubladen
räum
I'm
not
a
rapper
you
know,
you
can
clear
out
the
drawers
Ihr
habt
lang
gewartet,
ja
ich
bring
euch
Tupac
auf
deutsch
You've
waited
long,
yes,
I'm
bringing
you
Tupac
in
German
Jetzt
soll
mir
einer
noch
sagen,
dass
ich
hier
fussfassen
soll
(Du
Hurensohn)
Now
someone
tell
me
I
should
find
my
footing
here
(You
son
of
a
bitch)
Ich
zahlte
schon
genug
für
meinen
Werdegang
I
paid
enough
for
my
career
Und
lebe
nur
für
etwas,
für
das
ich
auch
einmal
sterben
kann
And
I
only
live
for
something
I
can
die
for
Haben
all
die
Sorgen
die
wir
hatten
in
das
Herz
gerammt
We've
hammered
all
the
worries
we
had
into
our
hearts
Die
Mimik
unbezwingbar,
Deshalb
lassen
wir
die
Bärte
lang
The
expression
invincible,
that's
why
we
grow
our
beards
long
Jetzt
zünd
die
Kerzen
an,
damit
die
Wahrheit
ans
Licht
komm
Now
light
the
candles,
so
the
truth
comes
to
light
Eure
Mukke
ist
in
der
Art
nur
ne
Vergiftung
Your
music
is
just
a
kind
of
poison
Jetzt
kommt
die
Vernichtung
Now
comes
the
annihilation
Keiner
soll
mich
anrufen
was
soll
ich
schon
verlieren,
wenn
ich
sowieso
vom
nichts
komm
No
one
should
call
me,
what
do
I
have
to
lose,
if
I
come
from
nothing
anyway
Bruder
wir
komm
von
ganz
unten
Brother,
we
come
from
the
very
bottom
Keiner
war
da
der
uns
in
den
Arm
nahm
No
one
was
there
to
hold
us
Deshalb
sieht
man
die
Wunden
That's
why
you
see
the
wounds
Sie
sagen
die
Zeit
heilt
alles,
aber
nein
guck
es
warn
nicht
nur
Stunden
They
say
time
heals
all,
but
no,
look,
it
wasn't
just
hours
Durch
all
diese
Qual
sind
wir
seit
paar
Jahren
nicht
normal
doch
wir
wussten
Through
all
this
pain,
we
haven't
been
normal
for
years,
but
we
knew
Wir
sind
parat
für
Palaber
wenn
sie
einmal
unsren
Namen
in
den
Mund
nehm
We're
ready
for
the
chatter
when
they
take
our
name
in
their
mouths
Ja
es
stimmt,
ich
hab
nicht
mehr
alle
Tassen
im
Schrank
Yes,
it's
true,
I'm
not
all
there
Das
sagen
Frauen,
doch
ich
lasse
keine
Kah
an
mich
ran
Women
say
that,
but
I
don't
let
any
hoes
near
me
Sie
will
das
Buch
öffnen,
fragt
sich
nur
wie
schafft
sie's
und
wann
(Heh)
She
wants
to
open
the
book,
only
wonders
how
and
when
(Heh)
Doch
weisst
nicht,
ich
bin
ein
verlassener
Mann
But
you
don't
know,
I'm
a
forsaken
man
Was
soll
ich
sagen,
jeder
ist
so
wie
der
Gott
ihn
erschuf
What
can
I
say,
everyone
is
as
God
created
them
Manche
sind
offen
genug,
manche
verschlossenes
Buch
Some
are
open
enough,
some
a
closed
book
Manche
erzählen
von
ihrn
Wunden,
aber
können
nicht
mal
Blut
sehn
Some
talk
about
their
wounds,
but
can't
even
see
blood
Die
andern
lachen
während
sie
leiden
das
nenn
ich
2 face
(Krr
Tfuu)
Others
laugh
while
they
suffer,
I
call
that
two-faced
(Krr
Tfuu)
Wofür
soll
ich
euch
denn
Respekt
zolln
Why
should
I
give
you
respect
Wenn
ihr
nur
Menschen
respektiert
die
in
nem
Benz
rolln
When
you
only
respect
people
who
roll
in
a
Benz
Ich
leb
nur
für
Prinzipien
und
ich
scheiß
auf
eure
Welt
olem
I
only
live
for
principles
and
I
shit
on
your
world,
man
Family
Family
Homie
thats
all
Family
Family
Homie
that's
all
Leb
für
nichts
für
das
ich
nicht
sterbe
Live
for
nothing
I
wouldn't
die
for
Glaub
mir
selbst
ist
der
Mann
Believe
me,
even
the
man
himself
Wir
komm
von
unten
wie
Erde
We
come
from
below
like
earth
Deshalb
ist
der
Tod
uns
so
nah
That's
why
death
is
so
close
to
us
Bruder
wir
komm
von
ganz
unten
Brother,
we
come
from
the
very
bottom
Keiner
war
da
der
uns
in
den
Arm
nahm
No
one
was
there
to
hold
us
Deshalb
sieht
man
die
Wunden
That's
why
you
see
the
wounds
Sie
sagen
die
Zeit
heilt
alles,
aber
nein
guck
es
warn
nicht
nur
Stunden
They
say
time
heals
all,
but
no,
look,
it
wasn't
just
hours
Durch
all
diese
Qual
sind
wir
seit
paar
Jahren
nicht
normal
doch
wir
wussten
Through
all
this
pain,
we
haven't
been
normal
for
years,
but
we
knew
Wir
sind
parat
für
Palaber
wenn
sie
einmal
unsren
Namen
in
den
Mund
nehm
We're
ready
for
the
chatter
when
they
take
our
name
in
their
mouths
Bruder
wir
komm
von
ganz
unten
Brother,
we
come
from
the
very
bottom
Keiner
war
da
der
uns
in
den
Arm
nahm
No
one
was
there
to
hold
us
Deshalb
sieht
man
die
Wunden
That's
why
you
see
the
wounds
Sie
sagen
die
Zeit
heilt
alles,
aber
nein
guck
es
warn
nicht
nur
Stunden
They
say
time
heals
all,
but
no,
look,
it
wasn't
just
hours
Durch
all
diese
Qual
sind
wir
seit
paar
Jahren
nicht
normal
doch
wir
wussten
Through
all
this
pain,
we
haven't
been
normal
for
years,
but
we
knew
Wir
sind
parat
für
Palaber
wenn
sie
einmal
unsren
Namen
in
den
Mund
nehm
We're
ready
for
the
chatter
when
they
take
our
name
in
their
mouths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baris Sarikaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.