BARO - KARALARI BAĞLADIM (feat. Naz Eda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BARO - KARALARI BAĞLADIM (feat. Naz Eda)




KARALARI BAĞLADIM (feat. Naz Eda)
I'VE TIED BLACK RIBBONS (feat. Naz Eda)
Karaları bağladım
I've tied black ribbons,
Gece gündüz ağladım
I've cried night and day,
El bilmez ki halimden
No one knows my plight,
Kalmadı dermanım, kalmadı dermanım
I have no strength left, I have no strength left.
Öldüm ey dost
I'm dying, my friend.
İnsanoğlu gibi zavallı görmedim
I've never seen anyone as wretched as mankind,
Yalnızlıktan kaçan kaçana
Everyone running from loneliness,
Sorsan herkes sadık ve dürüstte
If you ask, everyone's loyal and honest,
Dışarda seni satan satana
But outside, they'll sell you out in a heartbeat.
Kül olmuş yanmış tüm gelenekler
All traditions have turned to ash,
Helal mi kalmış? yok ki emekler
Is anything sacred left? There's no hard work,
Nerde sevaplar, hak, bereket, ter
Where are the good deeds, the rights, the blessings, the sweat?
Zavallı gençler cehennemi bekler
Poor young people await hell.
Ouah, yoruldum dayı
Whoa, I'm tired, man.
Anlamaz dilimden kimse bu sebepten
No one understands my language, that's why,
Tek arkadaş bana kâğıt kürekler
My only friends are paper and pens.
Yazarım samimi her şeyi yürekten
I write everything sincerely from the heart,
Ama boğulduğum anlar oldu
But there were times I almost drowned.
Ömür dediğin üç gün zaman da doldu
Life's just three days, and time's up,
Oldukça ben hancı, sen de yolcu
I'm the innkeeper, you're the traveler,
Gelecek oyunun sonu
The end of the game is coming.
ELBET BİR GÜN
ONE DAY FOR SURE.
Karaları bağladım
I've tied black ribbons,
Gece gündüz ağladım
I've cried night and day,
El bilmez ki halimden
No one knows my plight,
Kalmadı dermanım, kalmadı dermanım
I have no strength left, I have no strength left.
Öldüm ey dost
I'm dying, my friend.
Kalmadı dermanım
I have no strength left.
Öldüm ey dost
I'm dying, my friend.
Kalabalık ortamda yalnızlık
Loneliness in a crowded room,
Helal yolda giderken bir şanssızlık
Bad luck while walking on the right path,
Para pul benim ayağımın kiri
Money is the dirt on my shoes,
Geldiği yeri unutan şahıs kansızdır
A person who forgets where they came from is heartless.
Bu satırlar son delikanlılara
These lines are for the last of the real men,
Biz de yok alkol yok sigara
We don't have alcohol or cigarettes,
Elimde bir kalem, yol çizdim
In my hand a pen, I drew a path,
Baba öldüğüm gün sazı as duvara
Dad, hang the saz on the wall the day I die.
Emanet belde
In a trust land,
Elalem der'de
What others say,
Karşıma gelen yok
No one comes before me,
Cesaret nerde
Where's the courage?
Kardeşler yatar
Brothers lie down,
Suçsuz içerde
Innocent inside,
Genç Kızları yakan *** gezerken
While the *** who burns young girls walks free,
İçimi bu yakan acıya yok ki merhem
There's no balm for this burning pain inside me.
Garibana el uzatan herkese cehennem
Hell to everyone who doesn't lend a hand to the poor,
Olur da bir gün size veda edersem
If one day I bid you farewell,
Doğrudan yana o fedailerden BARO
BARO, one of those loyal to the righteous.
Karaları bağladım
I've tied black ribbons,
Gece gündüz ağladım
I've cried night and day,
El bilmez ki halimden
No one knows my plight,
Kalmadı dermanım, kalmadı dermanım
I have no strength left, I have no strength left.
Öldüm ey dost
I'm dying, my friend.
Kalmadı dermanım
I have no strength left.
Öldüm ey dost
I'm dying, my friend.





Writer(s): Baris Sarikaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.