BARO - KEINER VON EUCH - traduction des paroles en russe

KEINER VON EUCH - BAROtraduction en russe




KEINER VON EUCH
НИКТО ИЗ ВАС
Aber stimmt ja mein Pass ist nicht deutsch
Но ведь правда, мой паспорт не немецкий,
War so kurz davor mir jede Droge einzunehmen
Был так близок к тому, чтобы принять все наркотики,
Weil ich bin leider gottes jeder Art von leid begegnet
Потому что я, к сожалению, столкнулся с любыми страданиями.
Mein Name stand nie für das Para, es stand für mein Benehmen
Мое имя никогда не было раем, оно было моим поведением,
Und dafür dass ich jede Hürde nehm, wie Leichtathleten (ouah)
И то, что я беру любое препятствие, как легкоатлет, вау!
Überleben ist die Aufgabe
Выживание - вот задача
Zwischen Geldgier, Politik, Herkunft, Hautfarbe
Между жаждой денег, политикой, происхождением, цветом кожи
Ich strenge mich ja, doch entschuldigt meine Aussprache (tut mir leid) (wir ficken eure Mütter ist die Aussage)
Я стараюсь, но извини за мой акцент (прости) (мы трахаем твоих матерей - вот что я скажу)
Als wenn der Leid der Menschheit nicht reicht
Как будто страданий человечества недостаточно,
Tun Medien so als gäbs auf der Welt keinen Leid
СМИ делают вид, что в мире нет страданий.
Drogen werden hier vertickt, verfickt wo ist das Gute hier
Здесь продают наркотики, черт возьми, где здесь добро?
Wie könnt ihr schlafen während ihr Leben Andrer ruiniert (wie)
Как вы можете спать, разрушая жизни других? (как?)
Wo ist die Moral an der Sache
В чем мораль этой истории?
Lieb die Mutter Natur, doch fang Papa Staat an zu hassen
Любите Мать-природу, но начинайте ненавидеть Отца-государство.
Ich verhalte mich sozial, schaut mal nach in den Akten
Я веду себя социально, посмотрите в мои документы.
Aber warum sind wir Alle für euch Schwarzhaar-Kanaken he
Но почему мы все для вас черноволосые чурки, а?
Ich passe mich doch an, ich bin einer von euch
Я же подстраиваюсь, я один из вас,
Aber stimmt ja mein pass ist nicht deutsch
Но ведь правда, мой паспорт не немецкий.
Immer wenn ich bete, ja dann lacht ihr erneut
Всякий раз, когда я молюсь, вы снова смеетесь надо мной.
Aber Stimmt, ja ich trage kein Kreuz
Но правда, я не ношу креста.
Fahr ein Kleinwagen, Hauptsache es rollt
Вожу малолитражку, главное, чтобы ехала.
Doch ihr seid nur korrekt bei Rolls Royce
Но вы корректны только с Роллс-Ройсами.
Als Kind sehr brav, heut guckt der Nachbar enttäuscht
В детстве был очень хорошим мальчиком, а сегодня сосед смотрит разочарованно,
Weil ich bin Rapper und keiner von
Потому что я рэпер и не такой, как
Euch gefällt wie immer meine Attitüde nicht
Вам, как всегда, не нравится мое поведение,
Obwohl ich trage immer noch der Tante ihre Tüten
Хотя я все еще ношу сумки тете.
Ich halt der Dame immer noch im Haus jegliche Türe
Я все еще придерживаю все двери дамам в доме.
Ich weiß nicht was ihr wollt, Ich bemühe mich
Я не знаю, чего вы хотите, я стараюсь,
Doch leider keine Spur von eurer Akzeptanz
Но, к сожалению, нет ни следа вашего признания.
Komm ich euch entgegen spüre ich nur die Distanz
Когда я иду вам навстречу, я чувствую только дистанцию.
Heute schotte ich mich ab, reicht mir nicht die Hand
Сегодня я закрываюсь, не подам вам руки.
Wir könn gerne reden, aber küsst ma erst die Hand (Ihr habt mich so gemacht)
Мы можем поговорить, но сначала поцелуйте мне руку (Вы сделали меня таким)
Und tut ma bitte nicht so als ob ich (vergessen hab)
И, пожалуйста, не надо делать вид, что я (забыл)
Ihr Heuschler urteilt über die Optik (ja Ich verzeihe euch) doch ich hoffe der Liebe Gott nicht
Вы, лицемеры, судите по внешности (да, я прощаю вас), но я надеюсь, что Бог - нет.
Steine auf mein Weg, aber Bruder mich stoppt nix (Gott Gibt - Gott Nimmt)
Камни на моем пути, но, брат, меня ничто не остановит (Бог дал - Бог взял).
Wo ist die Moral an der Sache
В чем мораль этой истории?
Lieb die Mutter Natur, doch fang Papa Staat an zu hassen
Любите Мать-природу, но начинайте ненавидеть Отца-государство.
Ich verhalte mich sozial, schaut mal nach in den Akten
Я веду себя социально, посмотрите в мои документы.
Aber warum sind wir alle für euch Schwarzhaar-Kanaken he
Но почему мы все для вас черноволосые чурки, а?
Ich passe mich doch an, ich bin einer von euch
Я же подстраиваюсь, я один из вас,
Aber stimmt ja mein pass ist nicht deutsch
Но ведь правда, мой паспорт не немецкий.
Immer wenn ich bete, ja dann lacht ihr erneut
Всякий раз, когда я молюсь, вы снова смеетесь надо мной.
Aber Stimmt, ja ich trage kein Kreuz
Но правда, я не ношу креста.
Fahr ein Kleinwagen, Hauptsache es rollt
Вожу малолитражку, главное, чтобы ехала.
Doch ihr seid nur korrekt bei Rolls Royce
Но вы корректны только с Роллс-Ройсами.
Als Kind sehr brav, heut guckt der Nachbar enttäuscht
В детстве был очень хорошим мальчиком, а сегодня сосед смотрит разочарованно,
Weil ich bin Rapper und keiner von
Потому что я рэпер и не такой, как
Ich fick eure Grenzen euern Drang zur Abschiebung einer Gesellschaft von der ihr kein Teil sein wollt
Мне плевать на ваши границы, на ваше стремление депортировать общество, частью которого вы не хотите быть.
Ihr sagt ich bin nicht wie ihr? falsch
Вы говорите, что я не такой, как вы? Неправильно.
Ihr seid nicht wie ich
Это вы не такие, как я.
Weil ihr seid alle gleich, es gibt nur das gute und den Dreck, ihr seid der Dreck und ich bin keiner von Euch
Потому что вы все одинаковые, есть только добро и грязь, вы - грязь, а я не такой, как вы.
Mein Name stand nie für das Para, es stand für mein Benehmen
Мое имя никогда не было раем, оно было моим поведением,
Lieb die Mutter Natur, doch fang Papa Staat an zu hassen
Любите Мать-природу, но начинайте ненавидеть Отца-государство.
Wir könn gerne reden, aber küsst ma erst die Hand
Мы можем поговорить, но сначала поцелуйте мне руку,
Weil ich bin Rapper und keiner von Euch
Потому что я рэпер и не такой, как вы.





Writer(s): Baris Sarikaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.