BARO - VATAN 2.0 (feat. Naz Eda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BARO - VATAN 2.0 (feat. Naz Eda)




VATAN 2.0 (feat. Naz Eda)
HOMELAND 2.0 (feat. Naz Eda)
Tıpkı şahirin dediği gibi evlat
Just like the poet said, my love,
Biz ki, ustasıyız vatan sevmenin
We are the masters of loving our homeland.
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh
Bedel mi oğlum bu?
Is this the price, my dear?
Ya da boşa nefes almak mı?
Or is it just breathing in vain?
Ana vatandan uzakta
Far from my motherland,
Alın terimle kazandığım helal lokma bile kalır kursakta
Even the honest bread I earn with my sweat gets stuck in my throat.
Sözüm olsun geleceğim gurbette olsakta
I promise I'll return, even if we're in exile.
Gerekirse yatarım sokakta, gerekirse şanlı toprakta
If necessary, I'll sleep on the streets, if necessary, on the glorious soil.
Aşarım dağları gelirim
I'll cross the mountains, I'll come,
Kaç milyon Türk gibi sevinip
Rejoicing like millions of Turks,
Biz bi kaç güne yıllarımızı verdik
We've given years for a few days,
Canım iste korkmam veririm
If my heart desires, I'll give my life, I'm not afraid.
Duysun sesimi o vatanseverler
Let those patriots hear my voice,
O Bayrak dalgalandıkça var oluruz
As long as that flag waves, we exist.
Onların korktuğu ölüme biz yar oluruz
We become a remedy for the death they fear.
Vay Anam vay dedirtti
Oh my God, they said,
Biz gurbet ellerde kayıp
We're lost in foreign lands,
Çocukluğumdan beri mahkum gibiydim ben hep geçen günleri sayıp
Since my childhood, I've been like a prisoner, always counting the passing days.
Bi of çektim sonra içtim o çayı
I sighed, then I drank that tea,
İnsanoğlu kuş misali Gurbetse kafesmiş dayı
Man is like a bird, exile is a cage, my friend.
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gutbet ellerde ben hep sürgün
In these foreign lands, I'm always exiled,
sözüm olsun sana elbet bir gün
I promise you, one day I'll return.
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh
Yoksulluktan Gurbete gelen
Coming to foreign lands because of poverty,
Elde bi çanta dil bilmeden
With a bag in hand, without knowing the language,
Kahramanlara inanmazdım, bi seni bildim dedem
I wouldn't have believed in heroes, I only knew you, grandpa.
Feda ettin sen ömrünü, torunların rahat etsin diye
You sacrificed your life so your grandchildren could live comfortably.
Rahat uyu yattığın yerde, Torununu dinliyor tüm Türkiye
Rest in peace where you lie, all of Turkey is listening to your grandson.
Ben vatan dedim, bizim gençlere
I spoke of homeland to our youth,
Aman kapılmayın boş heveslere
Don't get caught up in empty desires.
Benim yollum belli, Dayı sonum belli
My path is clear, my friend, my end is clear.
Her işten önce bi besmele
Before every task, a prayer.
Sokaktı simitçi benim
I was the bagel seller on the street,
Dökük binada ki işçi benim
I was the worker in the dilapidated building.
Şehirinin üstünden geçen bi rüzgar gibi bazan durgun bazan serin
Like a wind passing over the city, sometimes calm, sometimes cool.
Aynen benim her bir şehit için dökülen gözyaşları benim
Just like me, the tears shed for every martyr are mine.
Emeklisi yetmediği için şöförlük yapan o amcamın kasketi benim
The cap of my uncle, who drives a taxi because his pension isn't enough, is mine.
Nöbet tutan her bir polisin uykusuz kaldığı gece de ki gözler benim
The sleepless eyes of every police officer on duty at night are mine.
Özlem benim, hasret benim, meğer sonu yokmuş sabretmenin Dayı
Longing is mine, yearning is mine, it turns out there's no end to patience, my friend.
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gutbet ellerde ben hep sürgün
In these foreign lands, I'm always exiled,
Sözüm olsun sana elbet bir gün
I promise you, one day I'll return.
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh
Sesim duymadı dağlar
The mountains didn't hear my voice,
İçim her gece ağlar
My heart cries every night
Vatan vatan diye
For my homeland, my homeland
Gurbet eller haram ay ay ay
These foreign lands are forbidden, oh, oh, oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.