Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(D)Andy - Live à l'Olympia
(D)Andy - Live im Olympia
Oh
Andy
tu
vois
tout
se
barre,
tu
ne
l'as
pas
volé,
Oh
Andy,
siehst
du,
alles
geht
den
Bach
runter,
das
hast
du
dir
selbst
zuzuschreiben,
Je
ne
dirai
grand
jamais
plus
Ich
werde
niemals
mehr
sagen
Andy
il
est
trop
tard
et
puis
toi
qui
disais,
Andy,
es
ist
zu
spät,
und
dabei
hast
du
doch
gesagt,
Qu'on
ne
s'y
reprendrait
jamais
plus
Dass
wir
es
nie
wieder
tun
würden
Parfois
à
trop
vouloir,
trop
vouloir
se
la
jouer
Manchmal,
wenn
man
zu
viel
will,
sich
zu
sehr
aufspielt,
On
ne
s'y
reconnait
même
plus
Erkennt
man
sich
selbst
nicht
mehr
wieder
Mais
Andy
il
est
trop
tard,
n'aie
donc
pas
de
regrets,
Aber
Andy,
es
ist
zu
spät,
also
habe
keine
Reue,
On
aura
fait
ce
qu'on
a
pu.
Wir
haben
getan,
was
wir
konnten.
Plus
de
nous
demain,
plus
de
pour
la
vie,
Kein
'wir'
mehr
morgen,
kein
'für
immer'
mehr,
Être
poli
et
dire
au
revoir,
ça
on
t'a
pas
appris,
Höflich
sein
und
'Auf
Wiedersehen'
sagen,
das
hat
man
dir
nicht
beigebracht,
De
toute
manière
un
jour
ou
l'autre,
Sowieso,
früher
oder
später,
Je
viendrais
t'passer
un
savon,
Werde
ich
kommen,
um
dir
den
Kopf
zu
waschen,
Je
savais
bien
quelque
part,
Ich
wusste
ja
irgendwie,
Qu'un
jour
t'irais
jouer
au
con,
Dass
du
eines
Tages
den
Idioten
spielen
würdest,
D'Andy
dandy.
Andy,
der
Dandy.
Oh
Andy
tu
vois
tout
se
barre,
tu
ne
l'as
pas
volé,
Oh
Andy,
siehst
du,
alles
geht
den
Bach
runter,
das
hast
du
dir
selbst
zuzuschreiben,
Je
ne
dirais
grand
jamais
plus
Ich
würde
niemals
mehr
sagen
Andy
il
est
trop
tard,
allons
donc
nous
couché,
Andy,
es
ist
zu
spät,
lass
uns
also
schlafen
gehen,
Regarde
tout
ce
qu'on
a
bu,
Schau
mal,
wie
viel
wir
getrunken
haben,
Plus
de
nos
deux
mains,
plus
de
pour
la
vie,
Nicht
mehr
unsere
beiden
Hände,
kein
'für
immer'
mehr,
Ta
folie,
mes
déboires
et
ses
diables
exquis
Dein
Wahnsinn,
meine
Probleme
und
diese
exquisiten
Teufel
Nous
ont
trahi,
Haben
uns
verraten,
De
toute
manière
un
jour
ou
l'autre,
Sowieso,
früher
oder
später,
Je
viendrais
t'
passer
un
savon,
Werde
ich
kommen,
um
dir
den
Kopf
zu
waschen,
Je
savais
bien
quelque
part,
Ich
wusste
ja
irgendwie,
Qu'un
jour
j'irais
jouer
au
Dass
ich
eines
Tages
den
Idio...
Conssommations
non
permises.
Konsumieren
nicht
gestattet.
Plus
de
nous
demain,
plus
de
pour
la
vie,
Kein
'wir'
mehr
morgen,
kein
'für
immer'
mehr,
Mon
Warhol
dès
ce
soir
n'aura
plus
le
même
prix,
Mein
Warhol
wird
ab
heute
Abend
nicht
mehr
denselben
Preis
haben,
Teinté
de
"si?"
Behaftet
mit
'Was
wäre
wenn?',
Et
Nico
broie
du
noir,
Und
Nico
sieht
schwarz,
N'entends-tu
pas?
Elle
crie
Hörst
du
nicht?
Sie
schreit
Je
savais
bien
quelque
part,
Ich
wusste
ja
irgendwie,
Qu'un
jour
t'irais
jouer
au
con,
Dass
du
eines
Tages
den
Idioten
spielen
würdest,
Andy
bandit.
Andy,
der
Bandit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.