Paroles et traduction BB Brunes - Eclair Eclair
Éclair,
éclair
tatoué
sur
la
peau
Молния,
татуированная
молния
на
коже
J′ai
des
éclairs,
des
passages
à
niveau
У
меня
есть
молнии,
переезды
Souvenir
amer
d'un
amour
menthe
à
l′eau
Горькое
воспоминание
о
мятной
любви
к
воде
J'ai
des
éclairs,
des
retours
à
zéro
У
меня
есть
молнии,
я
возвращаюсь
к
нулю
Elle
est
du
tonnerre,
électrocute
K.O
Она
от
грома,
поражена
электрическим
током.
Six
pieds
sous
terre,
froid
comme
un
esquimau
В
шести
футах
под
землей,
холодный,
как
эскимос
Les
courants
d'air,
les
courants
verticaux
Сквозняки,
вертикальные
течения
Ça
dégénère
très
vite
en
météo
Погода
очень
быстро
меняется.
Tard
dans
la
nuit
Поздно
ночью
Quand
il
n′y
a
plus
un
chat,
qu′il
n'y
a
plus
un
bruit
Когда
больше
нет
кошки,
нет
ни
звука
Alors
je
pense
à
toi
je
sais
que
tu
m′oublies
Поэтому
я
думаю
о
тебе,
я
знаю,
что
ты
меня
забываешь
Toute
une
vie
sans
te
voir
ce
n'est
plus
une
vie
Целую
жизнь,
не
видя
тебя,
это
уже
не
жизнь
Éclair,
éclair
les
cheveux
gomino
Молния,
молния
в
волосах
гомино
De
quoi
j′ai
l'air
sans
ma
super
héros
Как
я
выгляжу
без
своего
супергероя
La
ionosphère,
j′ai
grimpé
aux
rideaux
Ионосфера,
я
поднялся
к
занавескам
Des
années
lumières,
des
flashbacks
de
trop
Световые
годы,
воспоминания
о
слишком
многих
Éclair,
éclair
les
yeux
noirs
pour
un
rien
Молния,
молния
черных
глаз
ни
за
что
на
свете
De
quoi
j'ai
l'air
en
astrophysicien
Как
я
выгляжу
как
астрофизик
Les
haches
de
guerre,
les
revers
à
deux
mains
Боевые
топоры,
отвороты
обеими
руками
C′est
délétère,
je
l′enterre,
elle
revient
Это
вредно,
я
ее
хороню,
она
возвращается.
Tard
dans
la
nuit
Поздно
ночью
Quand
on
n'y
voit
plus
clair,
qu′il
n'y
a
plus
un
bruit
Когда
ты
больше
не
видишь
этого
ясно,
что
больше
нет
шума
Je
ne
sais
plus
quoi
faire
quand
brûlent
ses
pupilles
Я
больше
не
знаю,
что
делать,
когда
его
зрачки
горят.
Ses
yeux
éclair,
éclair
qui
glacent
de
mépris
Его
глаза
сверкают,
сверкают,
леденя
презрением.
Éclair,
éclair
le
regards
assassin
Молния,
вспышка
убийственного
взгляда
Système
solaire
pour
une
vie
de
martien
Солнечная
система
для
жизни
марсианина
Éclair,
éclair
elle
foudroie
les
yeux
pleins
Молния,
молния,
она
выпучила
полные
глаза.
D′une
colère
étrangère
au
divin
От
гнева,
чуждого
божественному
Tard
dans
la
nuit
Поздно
ночью
Quand
il
n'y
a
plus
un
chat,
qu′il
n'y
a
plus
un
bruit
Когда
больше
нет
кошки,
нет
ни
звука
Alors
je
pense
à
toi
je
sais
que
tu
m'oublies
Поэтому
я
думаю
о
тебе,
я
знаю,
что
ты
меня
забываешь
Toute
une
vie
sans
te
voir
ce
n′est
plus
une
vie
Целую
жизнь,
не
видя
тебя,
это
уже
не
жизнь
Tard
dans
la
nuit
Поздно
ночью
Quand
on
n′y
voit
plus
clair,
qu'il
n′y
a
plus
un
bruit
Когда
ты
больше
не
видишь
этого
ясно,
что
больше
нет
шума
Je
ne
sais
plus
quoi
faire
quand
brûlent
ses
pupilles
Я
больше
не
знаю,
что
делать,
когда
его
зрачки
горят.
Ses
yeux
éclair,
éclair
qui
glacent
de
mépris
Его
глаза
сверкают,
сверкают,
леденя
презрением.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.