BB Brunes - Jungle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BB Brunes - Jungle




Jungle
Jungle
Dans cette jungle dingue entre les lianes avec toi
In this crazy jungle, among the vines with you
J'esquive les balles et les missiles
I dodge bullets and missiles
C'est fou ce que le temps passe vite c'est déjà
It's crazy how time flies, it's already
La fin de cette année bissextile
The end of this leap year
Dans cette jungle dingue c'est du chacun pour soi
In this crazy jungle, it's every man for himself
Ce n'est pas ce que dit l'évangile
That's not what the gospel says
Je serais le plus grand des couturiers d'angora
I'd be the greatest angora tailor
Si cette vie ne tient qu'à un fil
If this life hangs by a thread
Ah na na na qu'on est bien
Ah na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na qu'on est bien
Na na na, we feel so good
Na na na
Na na na
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Dans cette jungle dingue on est des super novas
In this crazy jungle, we're supernovas
Des cow-boys ou bien des wagons queen
Cowboys or maybe wagon queens
Finalement je pars sur un plaqué gomina
Finally, I'm going with slicked-back hair
Le mulet ça redevient has been
The mullet is becoming has-been again
Dans cette jungle dingue, on désire ce qu'on veut pas
In this crazy jungle, we desire what we don't want
Dans les magasins, les magazines
In the stores, the magazines
On regarde la vie comme un film au cinéma
We watch life like a movie at the cinema
On ne fait que lécher des vitrines
We just lick the windows
J'atteins l'Éden terrien, et si là-haut c'était rien
I reach the earthly Eden, and what if up there it was nothing
Que du bleu que du clin
Just blue, just a wink
Du monde à la poussière, l'illusion, l'éphémère
From the world to dust, illusion, the ephemeral
L'absurde et la misère
The absurd and the misery
L'insoutenable mystère
The unbearable mystery
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Ouh ouh ouh
Ooh ooh ooh
Dans cette jungle dingue je donne ma langue au chat
In this crazy jungle, I give my tongue to the cat
Les félins me montrent leurs canines
The felines show me their canines
Y a vraiment plus de saisons, je suis un vieux déjà
There are really no more seasons, I'm already an old man
Demain c'est hier, je rembobine
Tomorrow is yesterday, I rewind
Dans cette jungle dingue je ne touche plus de bois
In this crazy jungle, I don't touch wood anymore
Juste les lolos de ma copine
Just my girlfriend's boobs
La seule chose qu'on apprend c'est qu'on le sait pas
The only thing we learn is that we don't know
Rien n'est certain quand tout se devine
Nothing is certain when everything is guessed
Sais-tu que tu ne sais rien, le paradis est loin
Do you know that you know nothing, paradise is far
Des marchands de chagrins demandent à la poussière
Merchants of sorrows ask the dust
La solitude mais, le saint esprit le perd
Loneliness but, the holy spirit loses it
Le ténébreux mystère
The tenebrous mystery
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you
Tout ça n'a pas de sens pour moi
None of this makes sense to me
Tout ça n'a pas de sens pour toi
None of this makes sense to you





Writer(s): Adrien Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.