Paroles et traduction BB Brunes - La valse à mille temps - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La valse à mille temps - Live à l'Olympia
Вальс в тысячу тактов - Живое выступление в Олимпии
Au
1er
temps
de
la
valse,
На
первом
такте
вальса,
Toute
seul
tu
souris
déjà
Ты
уже
улыбаешься,
одна,
Au
premier
temps
de
la
valse
На
первом
такте
вальса
Je
suis
seul
mais
je
t'aperçois
Я
один,
но
замечаю
тебя.
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Paris
qui
mesure
notre
émois
Париж,
измеряющий
наше
волнение,
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Me
murmure,
murmure
tout
bas
Шепчет
мне,
шепчет
очень
тихо.
Une
valse
à
3 temps
Вальс
в
3 такта,
Qui
s'offre
encore
le
temps
Который
дарит
еще
время,
Qui
s'offre
encore
le
temps
de
s'offrir
des
détour
du
coté
de
l'amour
Который
дарит
еще
время,
чтобы
сделать
крюк
в
сторону
любви,
Comme
c'est
charmant
Как
это
очаровательно.
Une
valse
à
4 temps
Вальс
в
4 такта,
C'est
beaucoup
moins
dansant
Танцевать
его
гораздо
сложнее,
C'est
beaucoup
moins
dansant
mais
tout
aussi
charmant
qu'une
valse
à
3 temps
Танцевать
его
гораздо
сложнее,
но
он
так
же
очарователен,
как
вальс
в
3 такта.
Une
valse
à
20
temps
Вальс
в
20
тактов.
Au
2éme
temps
de
la
valse
На
втором
такте
вальса
On
est
2 tu
es
dans
mes
bras
Нас
двое,
ты
в
моих
объятиях.
Au
2éme
temps
de
la
valse
На
втором
такте
вальса
Nous
comptons
tout
les
2 une
deux
trois
Мы
оба
считаем:
раз,
два,
три.
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Paris
qui
mesure
notre
émois
Париж,
измеряющий
наше
волнение,
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Nous
fredonne,
fredonne
tout
bas
Напевает
нам,
напевает
очень
тихо.
Une
valse
à
3 temps
Вальс
в
3 такта,
Qui
s'offre
encore
le
temps
Который
дарит
еще
время,
Qui
s'offre
encore
le
temps
de
s'offrir
des
détour
du
coté
de
l'amour
Который
дарит
еще
время,
чтобы
сделать
крюк
в
сторону
любви,
Comme
c'est
charmant
Как
это
очаровательно.
Une
valse
à
4 temps
Вальс
в
4 такта,
C'est
beaucoup
moins
dansant
Танцевать
его
гораздо
сложнее,
C'est
beaucoup
moins
dansant
mais
tout
aussi
charmant
qu'une
valse
à
3 temps
Танцевать
его
гораздо
сложнее,
но
он
так
же
очарователен,
как
вальс
в
3 такта.
Une
valse
à
20
temps
Вальс
в
20
тактов,
Une
valse
à
20
temps
Вальс
в
20
тактов,
Une
valse
à
20
temps
Вальс
в
20
тактов,
C'est
beaucoup
plus
troublant
Гораздо
более
волнующий,
C'est
beaucoup
plus
troublant
mais
beaucoup
charmant
Гораздо
более
волнующий,
но
такой
же
очаровательный,
Qu'une
valse
à
trois
temps
Как
вальс
в
3 такта.
Une
valse
à
vingt
ans
Вальс
в
двадцать
лет,
Une
valse
à
cent
temps
Вальс
в
сто
тактов,
Une
valse
à
cent
ans
Вальс
в
сто
лет,
Une
valse
ça
s'entend
Вальс
слышен
A
chaque
carrefour
На
каждом
перекрестке
Dans
Paris
que
l'amour
В
Париже,
который
любовь
Rafraîchit
au
printemps
Освежает
весной.
Une
valse
à
mille
temps
Вальс
в
тысячу
тактов,
Une
valse
à
mille
temps
Вальс
в
тысячу
тактов,
Une
valse
a
mis
l'temps
Вальс
дал
время
De
patienter
vingt
ans
Ждать
двадцать
лет,
Pour
que
tu
aies
vingt
ans
Чтобы
тебе
было
двадцать
лет,
Et
pour
que
j'aie
vingt
ans
И
чтобы
мне
было
двадцать
лет.
Une
valse
à
mille
temps
Вальс
в
тысячу
тактов,
Une
valse
à
mille
temps
Вальс
в
тысячу
тактов,
Une
valse
à
mille
temps
Вальс
в
тысячу
тактов
Offre
seule
aux
amants
Дарит
только
влюбленным
Trois
cent
trente-trois
fois
l'temps
Триста
тридцать
три
раза
время
De
bâtir
un
roman
Создать
роман.
Au
troisième
temps
de
la
valse
На
третьем
такте
вальса
Nous
valsons
enfin
tous
les
trois
Мы
наконец
вальсируем
втроем.
Au
troisième
temps
de
la
valse
На
третьем
такте
вальса
Il
y
a
toi,
y
a
l'amour
et
y
a
moi
Есть
ты,
есть
любовь,
и
есть
я.
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Paris
qui
mesure
notre
émoi
Париж,
измеряющий
наше
волнение,
Et
Paris
qui
bat
la
mesure
И
Париж,
отбивающий
такт,
Laisse
enfin
éclater
sa
joie.
Наконец,
позволяет
своей
радости
вырваться
наружу.
Sa
joie
haaaaaaa!
Своей
радости
ааааа!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Eric Blau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.