BB Brunes - Lalalove You (Printemps de Bourges) - traduction des paroles en allemand




Lalalove You (Printemps de Bourges)
Lalaliebe Dich (Printemps de Bourges)
Mes peurs se sont toutes endormies
Meine Ängste sind alle eingeschlafen
Mes vacarmes sonores
Meine lauten Lärm
N'ont pas ouvert l'œil de la nuit
Hat das Auge der Nacht nicht geöffnet
Blotti contre ton corps
An deinen Körper geschmiegt
Je me sens comme dans un lit
Ich fühle mich wie in einem Bett
De volupté d'or
Aus goldenem Vergnügen
Mes vents du nord, mes do mi
Meine Nordwinde, meine Do Re Mi
Dorénavant sont morts
Sind von nun an tot
Elle me dit qu'elle n'aime que les slow en anglais
Sie sagt, sie mag nur englische Slow-Jams
Que j'expire un Shakespeare très français
Dass ich einen sehr französischen Shakespeare ausatme
Si l'élocution traîne, l'intention y est quand je fais
Wenn die Aussprache zögert, die Absicht ist da, wenn ich sage
I love you
Ich liebe dich
Dans un vase soliflore
In eine Solitärvase
J'ai mis ma plus belle fleur
Habe ich meine schönste Blume gelegt
Je la porte à mon cœur épris
Ich trage sie an mein verliebtes Herz
Et vois cet amour éclore
Und sehe diese Liebe erblühen
J'étais hier comme un loup gris
Gestern war ich wie ein grauer Wolf
Hurle la lune et mord
Heult den Mond an und beißt
Ma vie, ce petit colibri
Mein Leben, dieser kleine Kolibri
De volupté colore
Färbt mit Wonne
Elle me dit qu'elle l'aime que les slow en anglais
Sie sagt, sie mag nur englische Slow-Jams
Que j'expire un Shakespeare très français
Dass ich einen sehr französischen Shakespeare ausatme
Si l'élocution traîne, l'intention est reine quand je fais
Wenn die Aussprache zögert, die Absicht ist Königin, wenn ich sage
I love you
Ich liebe dich
Elle me dit qu'elle n'aime que les mots doux anglais
Sie sagt, sie mag nur englische Liebesworte
Que j'expire un Shakespeare très français
Dass ich einen sehr französischen Shakespeare ausatme
Si l'élocution traîne, m'en veux pas lady, when I say
Wenn die Aussprache zögert, sei nicht böse, Lady, wenn ich sage
I love you
Ich liebe dich
Symphonie de douceur
Symphonie der Zärtlichkeit
Arcadie de splendeur
Arkadien der Pracht
Merci, merci infiniment
Danke, danke unendlich





Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.