Paroles et traduction BB Brunes - M la maudite - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M la maudite - Live à l'Olympia
M the Cursed - Live at the Olympia
C'est
qu'il
nous
prend
bien
trop
de
place,
He
takes
up
far
too
much
space,
Ce
mal
sans
nom
que
l'on
se
passe,
This
nameless
evil
that
we
pass
on,
à
finir
par
terre
et
à
sourire,
ending
up
on
the
ground
and
smiling,
à
se
foutre
en
l'air,
à
toujours
fuir.
screwing
ourselves
up,
always
running
away.
Mais
à
lui
donner
bien
trop
de
place,
But
by
giving
him
far
too
much
space,
Il
ne
tarderait
à
faire
surface,
He
would
soon
rise
to
the
surface,
Ce
mal
sans
nom,
si
tu
t'enfuies,
This
nameless
evil,
if
you
run
away,
Ce
mal
sans
non
loin
de
la
nuit.
This
nameless
evil
not
far
from
the
night.
Oh
mon
ami,
temps
qui
passe,
Oh
my
friend,
time
passes,
Tourne,
tourne,
tourne
et
jamais
ne
te
lasse,
Turn,
turn,
turn
and
never
tire,
Dis
moi
comment
fais
tu?
Tell
me
how
do
you
do
it?
Je
vois
souvent
cette
fille
qui
passe,
I
often
see
this
girl
passing
by,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
me
regarde
en
face,
Who
never
turns
around
or
looks
me
in
the
face,
Je
me
dis
aime
la
Maudite.
I
tell
myself,
love
the
Cursed
One.
C'est
qu'il
nous
tient
bien
trop
en
place,
He
holds
us
far
too
still,
Ce
mal
sans
nom
oui
qui
me
glace,
This
nameless
evil,
yes,
who
chills
me,
à
finir
par
terre
et
à
sourire,
ending
up
on
the
ground
and
smiling,
Changer
d'atmosphère
et
à
tout
prix,
Changing
the
atmosphere
at
all
costs,
Tout
faire
pour
que
tu
ne
t'effaces,
Doing
everything
so
that
you
don't
disappear,
J'te
ferai
les
plus
belles
grimaces,
I'll
make
the
most
beautiful
grimaces
for
you,
On
se
foutra
en
l'air
si
t'as
envie,
We'll
screw
ourselves
up
if
you
want,
Tant
pis
pour
l'enfer
mais
je
t'en
pries.
So
much
the
worse
for
hell,
but
I
beg
you.
Si
l'on
faisait
pile
ou
face,
If
we
tossed
a
coin,
T'es
peut-être
la
plus
belle
et
moi
je
suis
ta
glace,
You
might
be
the
most
beautiful
and
I
your
mirror,
ça,
ça
n'a
pas
de
prix.
that's
priceless.
Je
vois
souvent
cette
vie
qui
passe,
I
often
see
this
life
passing
by,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
me
regarde
en
face,
Who
never
turns
around
or
looks
me
in
the
face,
C'est
de
ta
faute
M
La
Maudite.
It's
your
fault,
M
The
Cursed
One.
Nous
sommes
maintenant
ces
gens
qui
passent,
We
are
now
these
people
who
pass
by,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
se
regarde
en
face,
Who
never
turn
around
or
look
at
each
other
face
to
face,
Qui
ne
se
seront
jamais
vu,
Who
will
never
have
seen
each
other,
J'ai
peur
souvent
mais
toi
qui
passe,
I
am
often
afraid,
but
you
who
pass
by,
Je
t'en
pries
reste
un
peu
avec
moi
sur
la
place,
I
beg
you
to
stay
with
me
for
a
while
on
the
square,
Nous
ne
seront
jamais
plus
perdus.
We
will
never
be
lost
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.