Paroles et traduction BB Brunes - M la maudite - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M la maudite - Live à l'Olympia
М Проклятая - Живой концерт в Олимпии
C'est
qu'il
nous
prend
bien
trop
de
place,
Он
занимает
слишком
много
места,
Ce
mal
sans
nom
que
l'on
se
passe,
Этот
безымянный
недуг,
что
мы
передаем
друг
другу,
à
finir
par
terre
et
à
sourire,
Падая
на
землю
и
улыбаясь,
à
se
foutre
en
l'air,
à
toujours
fuir.
Губя
себя,
вечно
убегая.
Mais
à
lui
donner
bien
trop
de
place,
Но
если
дать
ему
слишком
много
места,
Il
ne
tarderait
à
faire
surface,
Он
не
замедлит
всплыть
на
поверхность,
Ce
mal
sans
nom,
si
tu
t'enfuies,
Этот
безымянный
недуг,
если
ты
убежишь,
Ce
mal
sans
non
loin
de
la
nuit.
Этот
безымянный
недуг
вдали
от
ночи.
Oh
mon
ami,
temps
qui
passe,
О
мой
друг,
время
летит,
Tourne,
tourne,
tourne
et
jamais
ne
te
lasse,
Крутится,
крутится,
крутится
и
никогда
не
устает,
Dis
moi
comment
fais
tu?
Скажи
мне,
как
ты
это
делаешь?
Je
vois
souvent
cette
fille
qui
passe,
Я
часто
вижу
эту
девушку,
которая
проходит
мимо,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
me
regarde
en
face,
Которая
никогда
не
оборачивается
и
не
смотрит
мне
в
лицо,
Je
me
dis
aime
la
Maudite.
Я
говорю
себе:
люби
Проклятую.
C'est
qu'il
nous
tient
bien
trop
en
place,
Он
слишком
сильно
держит
нас
на
месте,
Ce
mal
sans
nom
oui
qui
me
glace,
Этот
безымянный
недуг,
да,
он
меня
леденит,
à
finir
par
terre
et
à
sourire,
Падая
на
землю
и
улыбаясь,
Changer
d'atmosphère
et
à
tout
prix,
Меняя
атмосферу
и
любой
ценой,
Tout
faire
pour
que
tu
ne
t'effaces,
Делая
все,
чтобы
ты
не
исчезла,
J'te
ferai
les
plus
belles
grimaces,
Я
буду
строить
тебе
самые
красивые
гримасы,
On
se
foutra
en
l'air
si
t'as
envie,
Мы
загубим
себя,
если
ты
захочешь,
Tant
pis
pour
l'enfer
mais
je
t'en
pries.
К
черту
ад,
но
я
тебя
умоляю.
Si
l'on
faisait
pile
ou
face,
Если
бы
мы
подбросили
монетку,
T'es
peut-être
la
plus
belle
et
moi
je
suis
ta
glace,
Ты,
возможно,
самая
красивая,
а
я
- твое
отражение,
ça,
ça
n'a
pas
de
prix.
Это
бесценно.
Je
vois
souvent
cette
vie
qui
passe,
Я
часто
вижу,
как
эта
жизнь
проходит
мимо,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
me
regarde
en
face,
Которая
никогда
не
оборачивается
и
не
смотрит
мне
в
лицо,
C'est
de
ta
faute
M
La
Maudite.
Это
твоя
вина,
М
Проклятая.
Nous
sommes
maintenant
ces
gens
qui
passent,
Мы
теперь
те
люди,
которые
проходят
мимо,
Qui
jamais
ne
se
retourne
ni
se
regarde
en
face,
Которые
никогда
не
оборачиваются
и
не
смотрят
друг
другу
в
лицо,
Qui
ne
se
seront
jamais
vu,
Которые
никогда
не
увидят
друг
друга,
J'ai
peur
souvent
mais
toi
qui
passe,
Я
часто
боюсь,
но
ты,
которая
проходишь
мимо,
Je
t'en
pries
reste
un
peu
avec
moi
sur
la
place,
Я
умоляю
тебя,
останься
со
мной
немного
на
площади,
Nous
ne
seront
jamais
plus
perdus.
Мы
больше
никогда
не
потеряемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.