Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
j'ai
tant
pleuré
Oh,
ich
habe
so
sehr
geweint
Loin
des
fois
retenus
Fern
der
manchmal
zurückgehaltenen
Zeiten
L'impalpable
jour
qui
s'en
allait
Der
unfassbare
Tag,
der
davonzog
Sur
le
macadam,
vagues
à
l'âme
Auf
dem
Asphalt,
Wellen
in
der
Seele
Je
m'en
vais
Ich
gehe
fort
Et
rugissent
les
regrets
Und
es
brüllen
die
Reue
D'une
silhouette
idolâtrée
Einer
angebeteten
Silhouette
Et
à
mes
tous
premiers
pas
Und
bei
meinen
allerersten
Schritten
Elle
aime
aussi
Sie
liebt
es
auch
Monter,
descendre
Auf
und
ab
zu
gehen
Rue
De
Buci
In
der
Rue
De
Buci
Je
me
demande
pourquoi
Ich
frage
mich,
warum
Oh,
j'ai
tant
pleuré
Oh,
ich
habe
so
sehr
geweint
Sur
des
nuques
nues
Über
nackte
Nacken
Si
bien
que
jamais
plus
So
sehr,
dass
ich
dir
nie
wieder
Je
ne
t'ai
plu
Gefallen
habe
Merci
bien
madame
Danke
sehr,
Madame
Mais
ce
don
d'âme
est
à
jeter
Doch
diese
Seelengabe
ist
zu
verwerfen
Aussi
loin
que
vous
pourrez
So
weit
wie
ihr
nur
könnt
Car
je
n'aurai
plus
la
force
Denn
ich
werde
nicht
mehr
die
Kraft
haben
De
me
montrer,
du
doigt
Mich
zu
zeigen,
mit
dem
Finger
Elle
aime
aussi
Sie
liebt
es
auch
Monter,
descendre
Auf
und
ab
zu
gehen
Les
jours
se
suivent
Die
Tage
folgen
Mais
ne
se
ressemblent
pas
Doch
sie
gleichen
sich
nicht
Sur
le
macadam,
Auf
dem
Asphalt,
Vagues
à
l'âme
Wellen
in
der
Seele
Je
m'en
vais
Ich
gehe
fort
Et
rugissent
les
regrets
Und
es
brüllen
die
Reue
Non
je
n'aurai
plus
la
force
Nein,
ich
werde
nicht
mehr
die
Kraft
haben
De
me
montrer
Mich
zu
zeigen
A
l'infini
Bis
in
alle
Ewigkeit
Toujours
ensemble
Immer
zusammen
Comme
deux
amis
Wie
zwei
Freunde
Qui
se
ressemblent
Die
sich
ähneln
Toujours
ensemble
Immer
zusammen
sein
Reviens
la
litanie
Komm
zurück,
die
Litanei
Je
me
demande
pourquoi
Ich
frage
mich,
warum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.